01 The Undiscovered Country (Cartagena-Bogota)

English below

LOGO PPRINCES Cartouche

Soutenez l’Association Petits Princes en achetant 5 Euros, 20 kilomètres en VTT.

Support the Association Petits Princes by buying 5 Euros, 20 kilometers in Mountain Bike.

Click on the following link:

Cliquez ici pour soutenir l’Association Petits Princes

*

Fin de la 1ère section

Synthèse depuis Carthagène (Colombie)

*

Durée: 71:54:30′

Distance parcourue: 1 352 km

Dénivelé +: 21 953 m

Vitesse moyenne: 18,8 km/h

*

Résultats course

Résultats course The Undiscovered Country (Cartagena-Bogota)

*

Venez me rejoindre sur la 2ème section en cliquant sur le lien suivant:

Come and join me on the 2nd section by clicking on the following link:

Section 02: Coffee & Cocoa (Bogota-Quito) du 29 juillet au 10 août 2015

*

27 & 28-07-2015

Jours de récupération à Bogota

Bogota est située à 2 600 m d’altitude. En ce moment, nous avons beaucoup d’averses.

Bogota is located at 2 600 m in elevation. Now, we have a lot of showers.

C’est une ville conçue à l’américaine. Les routes parallèles aux montagnes s’appellent « carreta » et les rues perpendiculaires: « Calle ».

It is city designed lke the American one. The roads parallel to the mountains are called « Carreta » and the perpendicular streets : ‘Calle ».

Nous séjournons dans l’hôtel Ibis en plein centre ville. La circulation est très dense dans Bogota. 8 millions d’habitants y vivent.

We are staying at Ibis hotel in downtown. The traffic is very busy. 8 millions of people are living in Bogota.

Les taxis jaunes de Bogota sont très nombreux et peu coûteux.

The yellow taxis of Bogota are a lot and very cheap.

La nuit, Bogota est une ville dangereuse. Il existe de faux taxis qui vous dépouillent. Je peux en parler en connaissance de cause puisque mon ami Jean-Michel qui travaille pour Renault Colombie, et moi-même sommes faits attaquer hier soir.

The night, Bogota is a dangerous city. Some fake taxis are watching for you to steal you. I can talk about this subject because yesterday I was involved in a attack with my friend Jean-Michel who works for Renault Colombia.

En me raccompagnant à l’hôtel vers 23h00, après avoir dîner chez lui, nous nous sommes arrêtés à un feu situé à 300 m de mon hôtel. Tout à coup un agresseur est arrivé de mon côté en cassant la vitre. Heureusement que c’est du verre securit. En revanche, j’avais plein de morceaux de verre sur mes vêtements. Jean-Michel a eu le bon réflexe de démarrer en trombe, malgré un des agresseurs qui s’était mis devant le véhicule. Ils étaient 3 au total.

We were driving to my hotel around 11 pm, after having a diner in his home, we stopped at the traffic light almost at 300 m from my hotel. Suddenly, an aggressor arrived at my side breaking the window. Fortunately that was a securit glass. In a second hand, I had a lot of pieces of glass on my clothes. Jean-Michel has been responsive and moved quickly from this trap in despite of one the aggressor who was front our car. They were three in total.

La nuit les automobilistes sont autorisés à brûler les feux rouges.  J’ai compris comment ils procédaient. Quand le feu passe au rouge, un des agresseurs fait semblant de traverser, ce qui oblige le conducteur de s’arrêter et détourne son attention. Ensuite un des agresseurs, caché derrière un arbre, se précipite sur le véhicule pour casser une vitre, et enfin vous agresse pour voler tout ce qu’il peut. Le 3ème est là pour faire le guet.

The night, the drivers can run a red light. I understood how they processed. When the traffic light is getting red, one of the agressors pretends to cross the street, so the driver must stop and distract him/her. Then one of the aggressors, hidden behind a three, run to the car to break the window. Finally, he attacks you to steal all he can. The 3rd one is used to keep watch.

Jean-Michel après l’agression. Le Koleos derrière nous a la vitre cassée.

Jean-Michel after the attack. The Koleos behind us has a broken window.

001 Bogota 27 & 28-07-2015

002 Bogota 27 & 28-07-2015

003 Bogota 27 & 28-07-2015

004 Bogota 27 & 28-07-2015

005 Bogota 27 & 28-07-2015

006 Bogota 27 & 28-07-2015

007 Bogota 27 & 28-07-2015

008 Bogota 27 & 28-07-2015

009 Bogota 27 & 28-07-2015

010 Bogota 27 & 28-07-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Garage de 3

Agence Renault

Saïd CADHI

120, Rue De Troyes

77 390 Guignes

http://www.renault.fr/concession/garage_de_3

*

26-07-2015

Etape/Stage 013: La Vega-Bogota

*

Informations techniques et sportives:

https://connect.garmin.com/modern/activity/845630336

Durée: 04:33:51′

Distance parcourue: 69 km

Dénivelé +: 1 643 m

Vitesse moyenne: 15,2 km/h

027 La Vega-Bogota 26-07-2015

*

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

013 La Vega-Bogota 26-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

026 La Vega-Bogota 26-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

25-07-2015

Etape/Stage 012: Siquima (Viani)-La Vega

*

Informations techniques et sportives:

https://connect.garmin.com/modern/activity/844190522

Durée: 03:57:28′

Distance parcourue: 71 km

Dénivelé +: 1 928 m

Vitesse moyenne: 18 km/h

022 Siquina-La Vega 25-07-2015

*

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

011 Siquina-La Vega 25-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

012 Siquina-La Vega 25-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

013 Siquina-La Vega 25-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

014 Siquina-La Vega 25-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

016 Siquina-La Vega 25-07-2015

017 Siquina-La Vega 25-07-2015

018 Siquina-La Vega 25-07-2015

019 Siquina-La Vega 25-07-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

GRAND GARAGE FERAY

Concession Renault de Corbeil

46, Avenue du 8 Mai 1945

91 100 Corbeil Essonnes

SOVEA

Concession Renault de Chennevières

96, Route De La libération

94 430 Chennevières Sur Marne

GIRARDIN

Concession Renault de Champigny

118, Avenue Roger Salengro

94 500 Champigny Sur Marne

http://www.autosaphir.fr

Logo GroupeSAPHIR

*

24-07-2015

Etape/Stage 011: Libano-Siquima (Viani)

*

Informations techniques et sportives:

https://connect.garmin.com/modern/activity/844190223

Durée: 05:33:02′

Distance parcourue: 104,5 km

Dénivelé +: 1 808 m

Vitesse moyenne: 18,8 km/h

042 Libano-Siquina 24-07-2015

*

Levé à 05h30, pareil qu’hier, je plie ma tente humide par la rosée.

Woken at 5:30, idem as yesterday I fold my tent wet by the dew.

La veille, le mécanicien vélo avait changé le rayon de la roue arrière de mon VTT. Il s’est aperçu qu’il y avait du jeu dans l’axe de la cassette. En remontant le pneu, involontairement il a percé la chambre à air. Heureusement, que j’en ai toujours 2 de rechange.

The day before, the mechanic changed the spoke of the rear wheel of my bike. He noticed that there is a play in the axle of the cassette. When he was refitting the tire on the rim, he pitched the tube. Fortunately, I have 2 spare tubes with me.

En préparant mon VTT, je me suis aperçu que le pneu arrière était monté à l’envers car il y a un sens de rotation. Le mécanicien démonte le pneu et le remet en place. Malheureusement, il perce une fois de plus la chambre à air. Il faut avouer que le montage des pneus avec chambre n’est pas simple sur les jantes tubeless de mon VTT.

When I was preparing my bike, I noticed that the tire was fitted in the wrong way because there is a direction of rotation. The mechanic removes and refits the tire. Unfortunately, he pitches again the tube. It is true that to fit the tires with tube is not easy on the tubeless rim of my bike.

Je pars le dernier. Au lieu de 06h45, je quitte le camp vers 07h30. En partant dans la précipitation, j’oublie de fermer ma sacoche de selle et par conséquent je perds les démonte pneus.

I leave the camp the last one. Instead of 6:45, I start riding around 7:30 am.

Leaving in the haste, I forget to close the saddle bag of my bike and of course I lose the tools to remove the tires.

Pour conclure, il ne fallait surtout que j’ai de crevaison car je n’avais plus de chambre à air de rechange et plus de démonte-pneu. Si j’ai de la chance comme en Afrique et en Océanie, j’ai crevé une seule fois sur chaque continent. 2 crevaisons sur 22 000 km, je n’ai pas à me plaindre.

Finally, I hope that I will not have a puncture because I do not have spare tube anymore and tools to remove the tires. If I am lucky like in Africa and Oceania, I had only 1 puncture on every continent. I cannot complain with only 2 punctures for 22 000 km.

La première partie est composée de 35 km de descente, ensuite 25 km de plat pour terminer sur 55 km de côte mais progressive. Environ 2 000 m de dénivelé sur 55 km.

The first part is 35 km of downhill, then 25 km flat, to end 55 km uphill but steady. Around 2 000 m of gain elevation for 55 km.

Encore une fois de plus les paysages étaient magnifiques. La région où j’ai évolué est une zone dangereuse car c’est la première fois que je vois autant de fois la route éboulée. Dans certains cas, il manque carrément une voie de circulation.

Once again the landscapes were beautiful. The region where I rode was dangerous.  It is the first time that I see so many times the collapsed roads. Sometimes, one lane of traffic is missing.

Nous camperons sur la pelouse de la piscine municipale du village de Siquina.

We will camp on the field grass of the swimming pool of the Siquina  town.

Petite ballade dans le village où’ai pu trouver une boutique qui représente l’opérateur téléphonique Claro. Le propriétaire est super sympa,il a essayé de trouver le problème car mon smartphone ne peut pas se connecter en 3G en Colombie.  Pour communiquer, il utilisait le traducteur Google. J’ai besoin de la 3G pour pouvoir m’être à jour mon blog. Il faut que j’attende les jours de récupération où je suis sûr d’avoir une connexion internet.

Small walking in the town where I could find a shop which represents the phone company Claro. The owner was very nice because he tried to the best to fix the problem of my smartphone. It cannot connect in 3G in Colombia. He used the Google translator to communicate with me. I need the 3G to update my blog. I have to wait for the rest days to get a reliable internet connexion.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Il manque une voie de circulation!

A traffic lane is missing!

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Chaussée effondrée!

Collapsed road !

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

028 Libano-Siquina 24-07-2015

030 Libano-Siquina 24-07-2015

031 Libano-Siquina 24-07-2015

033 Libano-Siquina 24-07-2015

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

035 Libano-Siquina 24-07-2015

036 Libano-Siquina 24-07-2015

Les 4 participants qui ont participé à la Ruta Maya 2012

The 4 riders who participated the Ruta Maya 2012

De droite à gauche/From right to left: Jessica WOLF, David SAEVITZON et Jos MALHERBE

038 Libano-Siquina 24-07-2015

*

logo_GCR_texte_bas_HD

*

23-07-2015

Etape/Stage 010: Manizales-Libano

*

Informations techniques et sportives:

https://connect.garmin.com/modern/activity/844189735

Durée: 07:00:49′

Distance parcourue: 86 km

Dénivelé +: 2 177 m

Vitesse moyenne: 12,3 km/h

065 Manizules-Libano 23-07-2015

*

Levé à 05h25, il n’a pas plu la nuit. Je plie ma tente humide par la rosée. Il ne fait pas froid : 10°c.

Woken at 5 :25 am, it did not rain the night. I fold my tent wet by the dew.

Je me prépare pour cette grande journée qui sera la plus difficile de la Colombie.

I get ready about this great day which will be the most difficult in Colombia.

Je démarre dès le début  par une montée de 8% de moyenne, avec de nombreux tronçons à plus de 12%, et d’une distance de 20 km environ. Cette super côte, qui est une piste gravillonnée et rocailleuse, commence du camp à 2 400 m et finit à plus de 4 000 m d’altitude au mont Cerra Guali.

I start climbing right now a hill of 8% of average with some sections more than 12%, and a distance of around 20 km. This great climb which is a gravel and rocky road starts from the camp at 2 400 m and ends at more than 4 000 m in elevation to the pass of Cerra Guali.

Il me faudra environ 3h30 pour atteindre le sommet de Guali sans un arrêt, ni plat et ni descente. En 20 km, j’absorbe 1500 m de dénivelé positif.

It will take me around 3h30 to reach the summet of Guali without a stop, flat and downhill. I absorb 1 500 m of positive elevation.

C’est la première fois de ma vie que je monte en vélo à cette altitude. J’ai l’image de faire du VTT sur le Mont Blanc.

It is the first time of my life that I climb by bike to this elevation. I have the picture in my mind riding the Mont Blanc.

J’ai eu la géniale expérience de monter à pied le Kilimandjaro dont le mont Uhuru est situé quasiment à 6 000 m.

I had the amazing experience to climb by foot the Kilimanjaro whose the mount Uhuru is located at almost 6 000 m.

Je resterai pendant à peine 2h30 à 4000 m pour faire 25 km dans de mauvaises conditions : pistes en très mauvais état (très rocailleux), un vent fort et glacial. Il fait moins de 6°C. L’altitude n’altère pas trop mes capacités physiques. Je me sens bien. Je verrai en Bolivie comment je gèrerai les 5 000 m d’altitude.

I will keep riding 2h30 at 4 000 m to drive 25 km in the bad conditions: track in very bad shape (very rocky), a strong and freezing wind. It is less than 6°c. The altitude does not alter too much my physical abilities. I feel good.  I will see in Bolivia how I will manage the 5 000 m in elevation.

Les paysages sont spectaculaires ! It is my favorite spot in Colombia.

The lanscapes are fabulous !C’est mon endroit favori de la Colombie.

La première descente est  un peu périlleuse car très rocailleuse, et  surtout avec des pneus de route de 35 mm. Ça m’a conforté dans le choix de garder le VTT au lieu d’un cyclocross. Dans cette situation, vous êtes content d’avoir la fourche pneumatique.

The first downhill was dangerous because of lot of rocks, and especially with 35 mm road tires.

I am very glad that I choose a mountain bike instead of a cyclocross. In this situation, you are very happy to have a front suspension.

La seconde longue descente d’une trentaine de kilomètres sur route bitumée est géniale à part qu’il faut faire attention aux nids de poule qui sont parfois très profonds et larges.

The second long downhill of around 30 km on paved road is amazing except that I have to care of potholes which are very deep and large.

De nombreux participants abandonneront par la fatigue, le froid et l’altitude. Et aussi par la partie technique des montées et descentes qui sont abruptes à plusieurs endroits.

A lot of riders will give up because of the fatigue, the cold and high elevation. And also the downhills and the climbs are very technical and stiff in several sections.

J’ai encore cassé un rayon. Ca fait le 3ème que je casse en 10 jours. Il est vrai que j’ai été un peu brutal avec mon VTT dans les descentes. Et de surcroît, la cassette a du jeu sur son axe. Il faut que j’attende d’arriver à Bogota pour le réparer et racheter des rayons.

I broke again a spoke of the rear wheel. It is the third one I break in 10 days. It is true that I was a little bit brutal with my mountain bike in the downhills. In addition, the cassette has a play on its axle. I have to wait to be in Bogota to fix the problem and buy some spokes.

En 1985, il y a eu une éruption du volcan Nevado Del Ruiz (5 321 m) qui a détruit la ville d’Armero (25 000 morts) qui se trouve à côté de Libano. Il est toujours actif.

In 1985, there was an eruption of the Nevado del Ruiz volcano (5 321 m) which demolished the city of Armero ( 25 000 killed people) close to Libano. It is still active.

 

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

 DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

 Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

051 Manizules-Libano 23-07-2015

053 Manizules-Libano 23-07-2015

067 Manizules-Libano 23-07-2015

068 Manizules-Libano 23-07-2015

069 Manizules-Libano 23-07-2015

070 Manizules-Libano 23-07-2015

071 Manizules-Libano 23-07-2015

072 Manizules-Libano 23-07-2015

073 Manizules-Libano 23-07-2015

074 Manizules-Libano 23-07-2015

075 Manizules-Libano 23-07-2015

076 Manizules-Libano 23-07-2015

077 Manizules-Libano 23-07-2015

078 Manizules-Libano 23-07-2015

079 Manizules-Libano 23-07-2015

080 Manizules-Libano 23-07-2015

081 Manizules-Libano 23-07-2015

082 Manizules-Libano 23-07-2015

083 Manizules-Libano 23-07-2015

054 Manizules-Libano 23-07-2015

055 Manizules-Libano 23-07-2015

056 Manizules-Libano 23-07-2015

057 Manizules-Libano 23-07-2015

058 Manizules-Libano 23-07-2015

065 Manizules-Libano 23-07-2015

066 Manizules-Libano 23-07-2015

060 Manizules-Libano 23-07-2015

061 Manizules-Libano 23-07-2015

063 Manizules-Libano 23-07-2015

064 Manizules-Libano 23-07-2015

*

logo3garac07quadri

*

22-07-2015

Etape/Stage 009: La Pintada-Manizales

*

Informations techniques et sportives:

https://connect.garmin.com/modern/activity/844189338

Durée: 06:55:37′

Distance parcourue: 131,5 km

Dénivelé +: 2 895 m

Vitesse moyenne: 19 km/h

030 La Pintada-Manizules 22-07-2015

*

Levé à 05h25, la pluie vient de s’arrêter. Encore une fois de plus, il a plu toute la nuit.

Woken at 5:25 am, the rain just stops. It rained again all night.

Après avoir pris un petit déjeuner copieux, je prends la route vers 06h30.

After having a copious breakfast, I hit the road around 6:30 am

Pendant 80 km, je monte progressivement et sur la dernière partie, ça grimpe fort. Je passe de 800m à 2 400 m sur une cinquantaine de kilomètres. Au total sur le parcours 3 000 m de dénivelé positif. Les paysages sont splendides. A 20 km de la fin, je me prends une très belle averse. Je suis complètement trempé.  Les 3 derniers kilomètres se font sur une pente comprise entre 12% et 14% afin de nous achever.

During 80 km, I climb slightly and on the last part, the slope is very high. I climb from 800 m to 2 400 m in elevation for around 50 km. 3 000 m gain elevation on the total route. The scenery was marvellous. 20 km from the finish line, I had a heavy shower. I am completely soaked. The slope of the 3 last kilometres is between 10% to 12% to finish us.

Un cycliste très sympathique m’a accompagné pendant une dizaine de kilomètres. Pas facile de communiquer avec mon Espagnol de survie. D’ailleurs, je vais en profiter d’être 5 mois dans des pays hispanophones pour améliorer la langue.

A nice Columbian rider joined me for around 10 km. Not easy to communicate with my basic Spanish. But I am going to be in the Spanish speaking countries for 5 months and of course I will try to improve this language.

J’arrive au camp un peu avant 14h00. Je monte ma tente encore humide de ce matin. Il se met à pleuvoir. Heureusement cela ne dure pas longtemps. En revanche, le camp de camping est situé au milieu de belles montagnes.

I arrive at the camp site befor 2 pm. I pitch my tent that is still wet from this morning. It is getting to rain. Fortunately, it does not last very long. In the other hand, the camp site is very well located between the mountains.

Les derniers participants arriveront vers 20h00 dans la nuit. La température chute car nous sommes à 2 400 m.

The last riders will arrive around 8 pm in the night. The temperature drops because we are at 2 400 m in elevation.

Je vous donne mes horaires du matin qui varient entre 05h00 et 05h30. En général, je me couche entre 23h00 et minuit.

I give you my wake up time that is between  5 am to 5:30 am. Usually, I go to bed between 11 pm to midnight.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

023 La Pintada-Manizules 22-07-2015

024 La Pintada-Manizules 22-07-2015

025 La Pintada-Manizules 22-07-2015

026 La Pintada-Manizules 22-07-2015

027 La Pintada-Manizules 22-07-2015

028 La Pintada-Manizules 22-07-2015

*

1103 panneau 150x100 directionnel-2.indd

*

21-07-2015

Etape/Stage 008: Medellin-La Pintada

*

Informations techniques et sportives:

https://connect.garmin.com/modern/activity/844188895

Durée: 03:30:28′

Distance parcourue: 75,5 km

Dénivelé +: 2 345 m

Vitesse moyenne: 21,6 km/h

041 Medellin-La Pintada 21-07-2015

*

014 Medellin-La Pintada 21-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

015 Medellin-La Pintada 21-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

016 Medellin-La Pintada 21-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

017 Medellin-La Pintada 21-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

018 Medellin-La Pintada 21-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

019 Medellin-La Pintada 21-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

020 Medellin-La Pintada 21-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

021 Medellin-La Pintada 21-07-2015

022 Medellin-La Pintada 21-07-2015

023 Medellin-La Pintada 21-07-2015

024 Medellin-La Pintada 21-07-2015

025 Medellin-La Pintada 21-07-2015

026 Medellin-La Pintada 21-07-2015

027 Medellin-La Pintada 21-07-2015

028 Medellin-La Pintada 21-07-2015

029 Medellin-La Pintada 21-07-2015

030 Medellin-La Pintada 21-07-2015

031 Medellin-La Pintada 21-07-2015

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

035 Medellin-La Pintada 21-07-2015

036 Medellin-La Pintada 21-07-2015

037 Medellin-La Pintada 21-07-2015

039 Medellin-La Pintada 21-07-2015

040 Medellin-La Pintada 21-07-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence DSF Automobiles

Filipe DA SILVA

39, Avenue Winston Churchil

94 370 Sucy En Brie

http://www.renault.fr/concession/garage_da_silva_filipe

*

20-07-2015

Jour de récupération à Medellin

Hôtel ARS, très bel hôtel et bien situé dans un quartier vivant de Medellin.

ARS hotel, nice hotel and well located in a lively part of Medellin.

007 Medellin 20-07-2015

001 Medellin 20-07-2015

002 Medellin 20-07-2015

003 Medellin 20-07-2015

004 Medellin 20-07-2015

005 Medellin 20-07-2015

La Police colombienne roule en Duster badgé Renault.

The Columbian police drive Duster badged Renault.

006 Medellin 20-07-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence Frebot

Eric FREBOT

06, Bis Rue Parmentier

94 450 Limeil Brévannes

http://www.renault.fr/concession/garage_frebot_dumas

*

19-07-2015

Etape/Stage 007: San Pedro-Medellin

*

Informations techniques et sportives:

https://connect.garmin.com/modern/activity/838312584

Durée: 03:12:06′

Distance parcourue: 59 km

Dénivelé +: 1 113 m

Vitesse moyenne: 18,4 km/h

043 San Pedro-Medellin 19-07-2015

Il a encore plu toute la nuit ! Ca change de « Levé à 05h15 » J. Heureusement que la pluie s’est arrêtée avant de me lever mais il fait 7°c. En revanche, l’atmosphère est très humide et sur le parcours j’ai traversé le brouillard à plusieurs  endroits.

It rained again all night ! It changes of: “Woken at 5:15 am” J . Fortunately that the rain stopped before getting up but it is 7°c. In an other hand, the atmosphere was very humid and on the route I went thru the fog several times.

J’ai seulement 25 km à faire car ensuite nous nous rassemblons tous pour traverser Medellin en convoi. Je me suis un peu trop détendu sur la première partie du parcours et ainsi, je n’ai pas suivi une direction facile à manquer, qui m’a fait parcourir 9 km en plus. En revenant sur mes pas, j’ai croisé d’autres participants qui ont eu plus de chance que moi car ils ont parcouru moins de kilomètres supplémentaires.

I have only 25 km to ride because we gather together to cross in convoy Medellin. May be I was too relaxed on the first part of the route. And then, I missed a turn on my left hand side. I rode 9 extra kilometers. Riding on the way back, I met some riders who took also the wrong way but they were luckier than me because they rode less extra mileage than me.

Nous avons pris une petite route magnifique avec  vue sur Medellin mais dangereuse avec ses virages très serrés. Le ciel était bien dégagé.

We took a very beautiful road with a nice view on Medellin but dangerous with the sharp turns. The sky was clear.

Au point de rassemblement, nous avons attendu environ 1 heure car un des minibus a eu une double crevaison. Ensuite, nous avons traversé Medellin jusqu’à l’hôtel avec l’aide des cyclistes colombiens. Medellin aménage chaque dimanche des voies de circulation pour les coureurs à pied et les cyclistes. Ainsi, on peut traverser la ville sans danger.

At the meeting point, we waited for around one hour because one of the trucks had a double puncture. Then, we went thru Medellin until the hotel with help of Columbian riders.The city of Medellin fits out every Sunday lanes of traffic only for the riders, runners and walkers.So we can ride thru the city without danger.

Vous verrez dans une des photos ci-dessous la statue d’un oiseau en métal (Fernando BOTERO), qui a explosé avec une bombe commanditée par Pablo Escobar (narcotrafiquant) et qui a tué de nombreuses personnes.

You can see on the pictures below the statue of bird made in iron (Fernando BOTERO) that burst by a bomb organized by Pablo Escobar (drug trafficker) and killed a lot of people.

 

Medellin

021 San Pedro-Medellin 19-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

023 San Pedro-Medellin 19-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

024 San Pedro-Medellin 19-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

025# San Pedro-Medellin 19-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

026# San Pedro-Medellin 19-07-2015

027# San Pedro-Medellin 19-07-2015

028 San Pedro-Medellin 19-07-2015

029 San Pedro-Medellin 19-07-2015

032 San Pedro-Medellin 19-07-2015

025 San Pedro-Medellin 19-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

027 San Pedro-Medellin 19-07-2015

030 San Pedro-Medellin 19-07-2015

026 San Pedro-Medellin 19-07-2015

031 San Pedro-Medellin 19-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

033 San Pedro-Medellin 19-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

034 San Pedro-Medellin 19-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

035 San Pedro-Medellin 19-07-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence SRAC

Pascal DUMOULIN

ZAC du Trou Grillon

91 280 Saint Pierre du Perray

*

18-07-2015

Etape/Stage 006: Alto De Ventanas-San Pedro

*

Informations techniques et sportives:

https://connect.garmin.com/modern/activity/838312031

Durée: 06:10:59′

Distance parcourue: 105 km

Dénivelé +: 1 958 m

Vitesse moyenne: 17 km/h

024 Alto Ventana-San Pedro 18-07-2015

*

Levé à 05h00, je n’ai pas envie de mettre le nez dehors car il pleut des cordes. Toute la nuit, il a plu. Ma tente résiste bien car tout est sec à l’intérieur.

Woken at 5:00, I do not want to go out of my tent because it is raining a lot. All night, it rained.My tent is waterproof and inside everything is dry.

Dans la nuit, l’armée colombienne a procédé à un exercice d’entraînement qui ne m’a pas trop dérangé. Le plus drôle, ce sont les participants qui n’ont pas été mis au courant et qui ont cru à une attaque des Farcs.

In the night, the Columbian army trained close to the camp. It did not disturb me a lot.  The funniest was the riders were not aware about that and they thought it was a Farc attack.

Je me prépare et je plie ma tente sous cette forte pluie. Je prends un rapide petit déjeuner (2 bananes comme d’habitude). Je n’aime pas le porridge.

I get ready and fold my tent under this heavy rain. I have a quickly breakfast (2 bananas I used to eat). I do not like the porridge.

Je suis complètement trempé des pieds à la tête. Il fait 8°c mais le ressenti  en vélo et mouillé est largement inférieur. Je monte sur le vélo et je démarre sur une descente de 3 km qui me refroidit un peu plus et ensuite s’enchaîne les montagnes russes qui me permettent de me réchauffer. Le parcours s’est déroulé sur une moyenne de plus de 2 000 m d’altitude.

I am completely soaked. It is 8°c but it is like less because I was wet and riding my bike. I start a downhill of 3 km that cools down me more. And then I ride the mountains that are like roller coaster but they warm me up. The route took in average  place on 2 000 m in elevation.

Point le plus haut atteint : 2 739 m.

The highest point reached: 2 739 m.

Boulette de la journée: j’ai manqué la pause déjeuner. Je n’ai pas vu le minibus qui était placé à un endroit pas très visible. Et de surcroît, j’étais focalisé sur les directions à prendre car des participants ont loupé une sortie. J’ai dû m’arrêter dans une petite épicerie pour acheter de quoi tenir jusqu’au bout.

Mistake of the day: I missed the lunch stop. I did not see the truck which located in a place not easy to see. And in addition, I was focused on the direction to follow because some riders missed the turn. I had to stop in a small grocery to buy some food and drinks to keep going to the end.

Nous avons campé dans un parc thématique appelé « Via Lactea » dont le sujet est la vache. Nous sommes à 2 500 m d’altitude.

We camped in a thematic park called « Via Lactea » that the subject is about the cow. We are at 2 500 m in elevation.

La grande vache que vous voyez sur la photo est un musée animé sur l’explication du fonctionnement de la digestion de la vache et la création du lait.

The big cow that  you see on the photo is a museum livened up on the explanation of the functioning of the digestion of the cow and the creation of the milk

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

018 Alto Ventana-San Pedro 18-07-2015

019 Alto Ventana-San Pedro 18-07-2015

020 Alto Ventana-San Pedro 18-07-2015

021 Alto Ventana-San Pedro 18-07-2015

023 Alto Ventana-San Pedro 18-07-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence CMV Automobiles

Mathieu BAUDOUIN

114, Boulevard Giraud

94 100 Saint Maur Des Fossés

http://www.renault.fr/concession/garage_de_l_etoile

*

17-07-2015

Etape/Stage 005 bis: Caucasia-Alto De Ventanas

*

Informations techniques et sportives:

https://connect.garmin.com/modern/activity/838311524

Durée: 07:27:01′

Distance parcourue: 136 km

Dénivelé +: 2 597 m

Vitesse moyenne: 18,3 km/h

033 Caucasia-Alto Ventana 17-07-2015

*

Levé à 05h15, l’équipe de Tour d’Afrique Ltd nous autorise à prendre la route  prévue la veille.

Woken at 5:15 am, the staff of Tour d’Afrique Ltd give us the permission to ride the road planned the day before.

Sur la route, Il y a des militaires dans tous les villages. Ils sont  placés aussi à des points stratégiques comme les ponts.

On the road, there is military in every village. The military is watching the strategic points like the bridges.

En effet, à 90 km du camp, je vois la route qui a été dynamitée par les Farcs. Je n’ai jamais vu autant de militaires et de véhicules militaires blindés en une journée. La région dans laquelle nous évoluons est le fief des Farcs.

Indeed 90 km from the camp, I can see the road that was blown up by the Farcs. I did not see so much military and armored military vehicles in one day. This region that we are riding is the fiefdom of the Farcs.

Les 100 premiers kilomètres sont  assez plats. Ensuite, je monte le col d’Alto Ventanas qui fait environ 36 km. Au début, de la montée, il fait très chaud. La pente est entre 10% et 12% avec des tronçons de 18%. A la moitié de la côte, je suis  au frais et dans les nuages.

The first 100 km are flat. Then, I climb the pass of Alto Ventanas which is around 36 km.

Le trafic des poids lourds est assez dense mais ils nous doublent en faisant attention.

The traffic of the heavy vehicles is very busy but they are careful of us.

J’arrive au sommet à 2 000 m où se situe le camp. Je plante ma tente rapidement pour la sécher de l’orage de la veille.

I arrive to the top of the pass at 2 000 m where the camp site is located. I pitch quickly my tent to dry it up because of the storm the night before.

Le camp où nous allons passer la nuit est très basique. Et bien entendu, il n’y a pas d’eau chaude mais je suis heureux de pouvoir prendre une douche froide.

The campsite where we are going to spend the night is very basic. Of course, there is not hot water but I am glad to have a cold shower.

A peine finit de sécher ma tente, un orage arrivent avec des fortes pluies qui vont durer toute la nuit.

My tent is almost dry, but a storm is coming with heavy rain that will last all night.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

L’endroit où la route a été dynamitée

The place where the road was blown up

023 Caucasia-Alto Ventana 17-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

024 Caucasia-Alto Ventana 17-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

025 Caucasia-Alto Ventana 17-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

026 Caucasia-Alto Ventana 17-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

027 Caucasia-Alto Ventana 17-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

028 Caucasia-Alto Ventana 17-07-2015

029 Caucasia-Alto Ventana 17-07-2015

030 Caucasia-Alto Ventana 17-07-2015

031 Caucasia-Alto Ventana 17-07-2015

032 Caucasia-Alto Ventana 17-07-2015

021 Caucasia-Alto Ventana 17-07-2015

022 Caucasia-Alto Ventana 17-07-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence Decreton

Philippe DECRETON

09, Avenue du général Leclerc

91 610 Ballancourt

http://www.renault.fr/concession/garage_decreton_philippe

*

16-07-2015

Etape/Stage 005: Caucasia-Caucasia

*

Informations techniques et sportives:

https://connect.garmin.com/modern/activity/835419550

018 Caucasia-Caucasia 16-07-2015

https://connect.garmin.com/modern/activity/835419558

017 Caucasia-Caucasia 16-07-2015

https://connect.garmin.com/modern/activity/835419577

016 Caucasia-Caucasia 16-07-2015

Durée: 03:11:44′

Distance parcourue: 78,5 km

Dénivelé +: 692 m

Vitesse moyenne: 25 km/h

*

Levé à 05h15, je quitte le camp sans regret vers 06h15. A 40 km du camp, étonné, je double une file de camions à l’arrêt.

Woken at 5:15, I leave the camp site without regrets. 40 km from the camp, I was surprised that I took over a lane of trucks that were stopped.

En fait, la circulation a été interrompue car à une cinquantaine de kilomètres où nous étions, un combat militaire contre les farcs était engagé. Ces derniers ont fait exploser un car (avec personne à l’intérieur bien heureusement) et ils ont dynamité la route vers 03h00 du matin par laquelle nous devions passer.

In fact, the traffic was stopped because around 50 km from here, a military fight was taking place against the Farcs. 
The Farcs blew up a bus (fortunately with anybody inside) and also blew up around 3 am the road that we have to take.

Ainsi les farcs ont paralysé toute la région sur une journée. Les militaires ont repoussé les Farcs et ont commencé à réparer la route.
Nous avons dû revenir dans le dernier camp de camping à Caucasia. Sur le retour, la file de camions s’est agrandie faisant plus de 40 km.

Of course, it was a success to block the traffic in the entire region all day. The Columbian army pushed away the Farcs and started to repair the road as soon as possible. We have to come back to the last camp site at Caucasia to wait and see. On the way home, the lane of the trucks was increasing more than 40 km.

Conséquence, nous avons un jour de retard sur le planning. Nous avons tous été réunis par l’équipe de l’organisation, qui s’inquiétait de notre sécurité. Nous devions attendre demain matin pour connaître l’ultime décision.

Consequence, we have one day late. We had a riders meeting with the staff of the organisation, which was worried about our security. We have to wait the next day morning to know the last decision.

 

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

007 San Caucasia-Caucasia 16-07-2015

008 San Caucasia-Caucasia 16-07-2015

009 San Caucasia-Caucasia 16-07-2015

Le mini-bus n°1

010 San Caucasia-Caucasia 16-07-2015

4×4

011 San Caucasia-Caucasia 16-07-2015

Le mini-bus n°2

012 San Caucasia-Caucasia 16-07-2015

013 San Caucasia-Caucasia 16-07-2015

014 San Caucasia-Caucasia 16-07-2015

015 San Caucasia-Caucasia 16-07-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence Belleville Automobiles

Charles et Nathalie DUC

48, Chemin de la Plaine

91 190 Gif Sur Yvette

http://www.renault.fr/concession/garage_duc_charles

*

15-07-2015

Etape/Stage 004: San Marcos-Caucasia

*

Informations techniques et sportives:

https://connect.garmin.com/modern/activity/834553342

https://connect.garmin.com/modern/activity/834555243

Durée: 07:16:24′

Distance parcourue: 125 km

Dénivelé +: 631 m

Vitesse moyenne: 16,5 km/h

044 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

*

Levé à 05h15, je quitte l’hôtel « Casa Grande » vers 06h45 pour participer au contre la montre de 36 km. Sur la quinzaine de coureurs inscrits, nous sommes seulement 3 à y participer.

Woken at 5 :15 am, I leave the hotel « Casa Grande » to participate at the time trial of 36 km. We are only 3 to ride it on around 15 racers.

Il a plu toute la nuit. Le ciel est noir mais il ne pleut pas. En revanche, quand je sors de la ville de San Marcos, un vent de face souffle très fort.

It rained all night. The sky is dark but it is not raining. In an other hand, when I go out from the city of San Marcos, a strong headwind is blowing.

Au bout de 6 kilomètres, j’emprunte une piste qui s’enfonce dans la jungle.Le vent tombe. Je ne suis pas au bout de mes surprises. La piste de terre se transforme en un énorme champ de boue. C’est comme de l’argile. La boue colle aux roues. Comme par hasard, mon VTT est encore équipé en pneus de route de 35 mm.

About 6 km, I take an off road that goes in the jungle. The wind stops. The rough road become a huge field of mud. It is like the clay. The mud sticks on the wheels. Unfortunately, my bike still equipped with 35 mm road tires.

Ce n’était pas un mauvais choix de ma part car les organisateurs nous avaient conseillés de ne pas changer de pneus. En revanche, ils n’avaient pas prévu un orage violent et très pluvieux à l’endroit où nous allons passer.

It was not a bad choice because the staff of the trip advised us to not change the tires. In an other hand, they did not expect a strong and rainy storm where we are going to ride.

Je peux vous assurer que c’était sport ! La roue avant glisse constamment et la roue arrière patine tout le temps. Je mouline un maximum pour pouvoir avancer. Je croise des participants qui sont désespérés. Ils sont scotchés sur place car la boue s’accumule sur les pneus et finit par bloquer les roues.

You can trust me that is was fun ! The front wheel slides all time and also the rear wheel that slips. I spin a lot to move forward. I meet the riders who are discouraged. They are stuck because of the mud that sticks on the tires and blocks the wheels.
A l’arrivée du contre la montre qui se trouve au bord d’une rivière, je prends le bateau pour la traverser.

Ensuite, je m’engage sur un sentier aussi glissant que du verglas : herbe couchée et boue mélangée. Heureusement qu’il ne faisait que 5 km. Je reprends un autre bateau pour repasser une autre rivière.

At the finish line of the time trial that is located among a river, I catch a small boat to cross it. Then I take a single track as slippery as black ice: mix of grass and mud. Fortunately the distance of the the track is around 5 km. I catch again a small boat to cross an other river.

Ensuite, je retrouve une piste en gravier, mais je n’ai plus d’énergie et plus d’eau à cause de la difficulté du terrain. Il me reste encore 40 km à parcourir sans eau. Je prends ma dernière barre énergétique. J’arrive à tenir une trentaine kilomètres. Je prends mon tube « coup de fouet » qui me permet de tenir une dizaine de kilomètres jusqu’à la pause déjeuner.
Pendant le déjeuner, des gamins pour se faire un peu d’argent, nous ont proposé de laver nos vélos.

Then, I ride again on a gravel road, but I do not have stamina and water any more because of the difficulty of the first part. 40 km left to ride. I eat my last energetic bar. I can ride around 30 km. I swallow a tube “Coup de fouet” to hold around 10 km until the lunch stop.
During the lunch, some kids ask us to wash our bikes to make money.

Il ne reste plus qu’une cinquantaine de kilomètres bitumée. Le dérailleur craque. J’ai l’impression qu’il va céder. La chaîne est très bruyante par manque de lubrification. A l’arrivée, je relave mon VTT car j’ai roulé sur des tronçons de route gravillonnée et humide. Je monte ma tente. Je lave mon matériel et enfin je prends une douche bien méritée. La journée a été longue mais trépidante !

Only around 50 km left on paved road. The dérailleur creaks. I think that is going to break.The chain is very noisy because of leak of lubrication.
At the finish line, I wash again my bike because I rode on some dirt roads. I pitch my tent. I clean all my equipment and finally have a deserved shower. It was a long and exciting day!

Nouveau record en une journée (et une année): 8 chutes (sans gravité) ! Un beau bain de boue ! La boue est bienfaisante pour la peau, dit-on.

New record on a day (and a year) : 8 falls (not serious) ! A nice bath of mud! The mud is good for the skin.

Quasiment tout le monde est tombé.

Almost everybody fell.

De nombreux vélos ont été endommagés: rayons de roue, dérailleurs, leviers de changement de vitesses, crevaison.

A lot of bikes were damaged : rim spoke, derailleurs, gear shift, punctures, etc

J’ai seulement cassé un rayon de roue.

I have only broken a spoke.

Ce fût 30 km de cauchemar pour certains participants. C’est la première fois que je suis confronté à ce type de terrain. Heureusement, que j’avais une bonne expérience de la piste en Afrique, surtout avec des pneus de route.

It was a nightmare for some riders. It was the first time that I rode in this kind of muddy off road. Fortunately I had a good experience in Africa especially with the roads tires.

Avec l’accumulation de la boue sur les roues et le cadre, mon VTT faisait au moins 5 kilos en plus.
J’ai consommé énormément d’énergie et d’eau, qui a été la cause de mon hypoglycémie
.
With the sticky mud on the wheels and the frame, my bike weighed 5 extra kg.
I consumed a great quantity of energy and water, which was the cause of my hypoglycemia.

*

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

027 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

028 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

029 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

030 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

031 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

032 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

035 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

036 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

050 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

039 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

037 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

038 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

041 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

042 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

044 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

045 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

046 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

047 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

048 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

049 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

043 San Marcos-Caucasia 15-07-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence 43

Jean-Luc BONGAERTS

Route Nationale 7

77  310 Boissise Le Roi

*

14-07-2015

Jour de repos à San Marcos

*

San Marcos est une petite ville sympathique où nous avons profité d’un jour de repos. Les habitants sont très accueillants.

San Marcos is a small friendly town where we enjoyed a rest day. The locals are very welcome.

L’arbre que vous voyez sur les photos est gigantesque. Il existe en 3 exemplaires en Colombie. Il est représenté sur les pièces de 1000 pesos.

The tree that you can see on the pictures below is huge. 3 like that exist in Colombia. It is drawnon the coins of 1 000 pesos.

Vous avez les photos de l’hôtel où nous avons séjourné les 2 dernières nuits, et le « menu » des 5 prochains jours.

Also you can see the pictures of the hotel where we stayed and the « menu » of the next 5 days.

*

014 San Marcos 14-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

006 San Marcos 14-07-2015

012 San Marcos 14-07-2015

011 San Marcos 14-07-2015

010 San Marcos 14-07-2015

009 San Marcos 14-07-2015

008 San Marcos 14-07-2015

007 San Marcos 14-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

REDELE MELUN

Concession de Melun

23, Route de Montereau

77 000 Melun

http://www.renault.fr/concession/melun

REDELE BRIE

17, rue du Général Leclerc

77 170 Brie Comte Robert

http://www.renault.fr/concession/brie_comte_robert

*

13-07-2015

Etape/Stage 003: Tolu-San Marcos

*

Informations techniques et sportives:

https://connect.garmin.com/modern/activity/833168903

Durée: 05:57:56′

Distance parcourue: 133,5 km

Dénivelé +: 956 m

Vitesse moyenne: 22,2 km/h

022 Tolu-San Marcos 13-07-2015

*

Levé à 05h15, j’ai quitté le camp vers  06h15. Je pars dès que possible pour profiter au maximum de la douceur matinale.

Woken at 5:15 am, I left the camp site around 6:15. I leave as soon as possible to enjoy the sweetness morning.

La première partie du parcours était assez vallonnée, et la seconde s’est déroulée sur une piste gravillonnée et sablonneuse.

The first part was hilly and the second was ridden on the gravel and sandy off road.

Les pneus de route 35 mm de mon VTT ne m’ont pas facilité la vie sur ce genre de revêtement. Mais il n’était pas nécessaire de les changer pour seulement une soixantaine de kilomètres de piste.

The 35 mm road tires of my mountain bike did not make me life easy on this kind of road. But it was not necessary to change them only for around 60 km of off road.

Je me suis arrêté 4 fois, avec la pause déjeune, pour me ravitailler en boissons sucrées et surtout m’hydrater car il faisait très chaud.

I stopped 4 times, included the lunch stop, to drink sodas and especially water because it was so hot.

Je suis assez surpris de ne pas pouvoir trouver de l’eau naturelle en Colombie. Toutes les eaux vendues sont filtrées et purifiées.

I am very surprised to not find natural water in Colombia. All the sold water are filtered and purified.

 

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

019 Tolu-San Marcos 13-07-2015

020 Tolu-San Marcos 13-07-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Garage de 3

Agence Renault

Saïd CADHI

120, Rue De Troyes

77 390 Guignes

http://www.renault.fr/concession/garage_de_3

*

12-07-2015

Etape/Stage 002: Maria La Baja-Tolu

*

Informations techniques et sportives:

https://connect.garmin.com/modern/activity/831253937

Durée: 03:08:35′

Distance parcourue: 86,5 km

Dénivelé +: 446 m

Vitesse moyenne: 27,5 km/h

006 Maria La Baja-Tolu 12-07-2015

*

Levé à 05h30 pour être prêt avant 06h15, j’étais déjà réveillé vers 04h30 car des participants étaient déjà en train de plier leurs tentes. Bien organisé, en ¾ d’heure tout est rangé, mais certains ont besoin de plus de temps, et sont aussi stressés de ne pas se réveiller à l’heure.

Got up at 5:30 am, to be ready before 06:15, I was waken up around 4:30 am because some of riders were already folding their tents. Well organised, in 45 minutes everything can be packed but some of them need extra time and they are also stressed to miss the alarm clock.

Hier soir, j’ai dû ouvrir les portes de ma tente car il y faisait trop chaud. Il n’y avait pas du tout de vent.

Yesterday evening, I had to open the doors of my tent because it was too hot. Ther was no wind at all.

J’ai choisi cette option pour mieux dormir malgré les attaques des moustiques.

I choose this option to sleep better in despite of the mosquitos strikes.

Oui, en Amérique du Sud, il y a aussi le paludisme ainsi qu’en Afrique et en Indonésie. Je ne prends pas de médicaments car ceux qui me connaissent savent que je ne suis pas fan. Prendre des cachets pendant 1,5 ans peut surement me créer plus de problèmes de santé.

Yes, that is true, there is malaria in South America and also in Indonesia and Africa. I do not take tablets because the people they know me know that I am not a medicines fanatic.Take tablets for 1,5 years may damage my health.

Depuis longtemps que je me déplace  dans les zones paludéennes, j’aurai dû l’attraper ou soit je suis un miraculé.

Since longtime I move in the malaria areas, I should have to catch it or may be I am a miraculously cured person.

Lors de mon raid en Afrique plusieurs participants l’ont attrapé malgré la prise de médicaments. Je pense avoir un système immunitaire qui doit me protéger de cette horrible maladie qui tue plus de 12 millions de personnes par an, plus que le sida.

During my trip in Africa, several riders caught malaria in spite of the medications. I think I have an immune sydtem that protects me from this horrible sickness that kills more than 12 millions people every year, more than aids.

Concernant cette étape, le parcours était assez plat, le temps un peu plus frais car nuageux. Seulement la dernière heure qui commençait à être très chaude.

Concerning this stage, the route was almost flat, the weather cooler because of the clouds. Only the last hour that was very hot.

Notre camp est proche de l’océan où j’ai pu me baigner pensant me rafraîchir, mais l’eau de l’océan Atlantique était chaude.

Our camp site is closed to the ocean where I could swim, thinking that was going to cool me down but the water of Atlantic Ocean was warm.

Hier après-midi ainsi qu’aujourdhui, nous avons eu un orage qui dure environ 1 heure. C’est agréable car la température de l’air diminue.

 

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

006 Maria La Baja-Tolu 12-07-2015

007 Maria La Baja-Tolu 12-07-2015

008 Maria La Baja-Tolu 12-07-2015

009 Maria La Baja-Tolu 12-07-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

GRAND GARAGE FERAY

Concession Renault de Corbeil

46, Avenue du 8 Mai 1945

91 100 Corbeil Essonnes

SOVEA

Concession Renault de Chennevières

96, Route De La libération

94 430 Chennevières Sur Marne

GIRARDIN

Concession Renault de Champigny

118, Avenue Roger Salengro

94 500 Champigny Sur Marne

http://www.autosaphir.fr

Logo GroupeSAPHIR

*

11-07-2015

Etape/Stage 001: Carthagène Des Indes/Cartagena De Indias-Maria La Baja

*

Informations techniques et sportives:

https://connect.garmin.com/modern/activity/831253752

Durée: 03:58:30′

Distance parcourue: 90,5 km

Dénivelé +: 404 m

Vitesse moyenne: 35,5 km/h

034 Cartagène-Maria La Baja 11-07-2015

*

Je me suis réveillé à 05h20, 10 minutes avant que mon réveil sonne, comme d’habitude la veille d’un événement important.

I awoke at 5:20 am, 10 minutes before my alarm rings, as I used to the day before an event

Derniers préparatifs, ensuite  je dépose mes 2 sacs aux camions: 1 sac pour le quotidien et l’autre que nous récupérons les jours de repos. Je suis à l’heure pour la réunion d’information, qui commence à 06h20, concernant cette première étape.

Last preparations, then I drop my 2 bags at the trucks: 1 daily bag and the other that I will collect for the rest days. I am on time for the meeting riders that starts at 06:20 am about the first stage.

06h30 : petit déjeuner/breakfast.

07h00 : départ de l’hôtel/Depart of the hotel.

De l’hôtel Caribe, nous sommes allés en direction de la vielle ville à la tour de l’horloge, pour prendre des photos de groupe et individuelles afin d’immortaliser le départ de la plus longue course de vélo du monde.

From the Caribe hotel, we went to the Old City at the clock tower, to take some individuel and group pictures to immortalize the start of the longest riding trip in the world.

Nous sommes sortis de Carthagène en convoi pour nous protéger de la densité du trafic.

We went out of Cartagena in convoy to protect us of the heavy traffic.

Après une vingtaine de kilomètres, nous étions libres.

After about twenty kilometers, we were free.

Le parcours était facile car quasiment plat. En revanche, un danger nous guettait : la forte chaleur (39°c) accompagnée d’un fort taux d’humidité proche des 100%. Ca me rappelait Singapour, même climat.

The route was easy because it was flat. On the other hand, A danger watched for us: the strong heat 39°c with a heavy humidity rate close to 100%. It reminded me Singapore.

Avant la pause déjeuner, qui se situait à 60 kilomètres,  j’ai dû lever le pied car je sentais que j’arrivais dans la zone rouge : le coup de chaud !

Before the lunch stop that located at 60 kilometers, I had to reduce my speed because I was reaching my red zone: the heat stroke !

En effet, ce soir quand je téléchargeais les données de mes GPS Garmin et Polar, j’ai constaté que j’étais à plusieurs reprises à ma fréquence cardiaque maximale : 181 battements par minute.

Indeed, tonight when I was downloading the data of my GPS Garmin and Polar, I noticed that I was several times at my maximal heart rate: 181 beats per minute.

Rien de grave, car j’ai écouté mon corps. Comme l’Océanie et l’Afrique j’ai rarement atteint ces valeurs limites. Je reste toujours entre 60% et 70% de ma fréquence cardiaque maximale. La chaleur en Australie et au Soudan était plus supportable, bien que la température ait atteint presque les 50°c mais l’air était sec.

Nothing serious, because I listened to my body. As Oceania and Africa, I rarely reached the limits. I keep always my heart rate between 60% to 70%. The heat in Australia and Sudan was acceptable,Although the temperature reached almost the 50°c but the air was dry.

A la pause déjeuner, je n’avais pas faim. J’ai juste avalé une bouteille d’1,5l de Coca Cola glacée, qui contrairement à ce que vous pouvez penser, m’a fait beaucoup de bien : sucre et froid.

At the lunch stop, I was not hungry. I have just drank a bottle of 1,5l of frozen Coke, that contrary to what you can think, made me a lot of good : sugar and cold.

A 91 km, j’arrive au camp, situé dans une ferme où nous avons été très bien accueillis. Heureusement que l’endroit où nous allions campés était à l’ombre des manguiers. J’ai monté ma tente, rangé mes affaires et pris une pseudo-douche à l’aide d’un seau. Ca m’a fait énormément de bien et m’a rappelé l’Afrique. Il fait tellement chaud et humide, je reste encore en sueur. Aujourd’hui j’ai bu plus de 8 litres d’eau.

At 91 km, I arrived to the camp, located in a farm where we were very welcomed. Fortunately, the camp site was under the shade of the mango trees.I pitched my tent, put away my things away and had a shower with a bucket. It was so nice and reminded Africa. It was so hot and humid, I was still sweating. Today, I drank more than 8 liters of water.

Image de prévisualisation YouTube

024 Cartagène-Maria La Baja 11-07-2015

025 Cartagène-Maria La Baja 11-07-2015

027 Cartagène-Maria La Baja 11-07-2015

030 Cartagène-Maria La Baja 11-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

031 Cartagène-Maria La Baja 11-07-2015

033 Cartagène-Maria La Baja 11-07-2015

 

*

 

logo_GCR_texte_bas_HD

*

 

09 et 10-07-2015

La colombie est le 104ème pays que je visite. Je ne connais pas du tout l’Amérique du Sud. Je suis allé seulement en Guyane Française.

Colombia is the 104th country that I visit. I do not know at all South America. I have only been to French Guyana.

Carthagène est située au bord de l’Atlantique. Nous avons un climat tropical (chaud et humide). La Colombie a vue sur les Océans Atlantique et Pacifique.

Cartagena is located close to the Atlantic Ocean. We have a tropical climate (hot and humid). Colombia, we can see the Atlantic and Pacific Oceans.

Hier, j’ai préparé mes affaires et mon VTT.

Aujourd’hui, j’en ai profité pour visiter l’ancienne ville, très charmante, et qui a su garder le style colonial espagnol.

Yesterday I prepared my stuff and my mountain bike.

Today I enjoyed the old city, very lovely with the Spanish colony achitecture.

Hôtel très sympatique!

Beautiful hotel!

001 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

004 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

005 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

L’Eglise se modernise (grand écran au fond)!

The church is getting modern (big screen to  the bottom)!

002 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

Le nouveau quartier (Bocagrande)

The new city

003 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

006 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

L’ancienne ville fortifiée

The old fortified city

007 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

008 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

009 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

010 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

011 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

012 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

013 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

014 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

015 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

016 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

017 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

018 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

019 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

020 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

021 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

023 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

024 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

025 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

027 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

028 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

029 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

030 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

032 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

033 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

« C’est le pied ! »

034 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

035 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

Joli toucan!

036 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

037 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

038 Carthagène des Indes (Colombie) 09 & 10 Juillet 2015

*

logo3garac07quadri

*

08-07-2015

COLOMBIE

Colombie drapeau

Colombie Carte

Le vol Paris-Cartagène s’est bien déroulé. Il n’y a pas de vol direct Paris-Carthagène des Indes. J’ai fait escale à Bogota.

The flight Paris-Cartagena was fine. There is not direct flight Paris-Cartagena. I stopped at Bogota.

Bogota vue du ciel

Bogota from de sky

001 Bogota-Carthagène (Colombie) 08 Juillet 2015

004 Bogota-Carthagène (Colombie) 08 Juillet 2015

003 Bogota-Carthagène (Colombie) 08 Juillet 2015

002 Bogota-Carthagène (Colombie) 08 Juillet 2015

Il faisait frais à Bogota, 18°c contre 35°C à Carthagène.

It was cool in Bogota, 18°c versus 35°c in Cartagena.

005 Bogota-Carthagène (Colombie) 08 Juillet 2015

Un bel orage!

A beautiful storm!

007 Bogota-Carthagène (Colombie) 08 Juillet 2015

011 Bogota-Carthagène (Colombie) 08 Juillet 2015

Cartagène vue du ciel

Cartagena from the sky

015 Bogota-Carthagène (Colombie) 08 Juillet 2015

012 Bogota-Carthagène (Colombie) 08 Juillet 2015

J’ai pu me rendre compte du relief entre Bogota et Carthagène : » Ca va être sport! »

I could see the mountains between Bogota and Cartagena: « It is going to be fun! »

Tous mes bagages sont bien arrivés!

I got all my luggages!

017 Bogota-Carthagène (Colombie) 08 Juillet 2015

*

1103 panneau 150x100 directionnel-2.indd

*

Davidcourse |
Actudelapetiteballejauneetd... |
Actu Du Basket Dans Le Monde |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Suivrelesport
| Cyclingnews
| FFA77 - Barcelona Girls Cup