03 Volcano Alley (Quito-Lima)

English below

LOGO PPRINCES Cartouche

Soutenez l’Association Petits Princes en achetant 5 Euros, 20 kilomètres en VTT.

Support the Association Petits Princes by buying 5 Euros, 20 kilometers in Mountain Bike.

Click on the following link:

Cliquez ici pour soutenir l’Association Petits Princes

Fin de la 3ème section

Synthèse depuis Carthagène (Colombie)

*

Durée: 228:35:29′

Distance parcourue: 4 834,5 km

Dénivelé +: 70 531 m

Vitesse moyenne: 21,15 km/h

*

Résultats course

Résultats course Volcano Alley (Quito-Lima)

 

*

Venez me rejoindre sur la 4ème section en cliquant sur le lien suivant: Come and join me on the 4th section by clicking on the following link:

Section 04: The Gringo Trail (Lima-Cusco) du 08 au 20 septembre 2015

07-09-2015

Jour de récupération à Lima

Lima est une ville assez moderne et très intéressante à visiter. J’ai séjourné dans le quartier de Miraflores.

Je n’ai pas vraiment profité de Lima, car je suis resté une seule journée dont une après-midi perdue pour parcourir tous les magasins de vélo de la ville, afin de trouver une jante. Impossible d’en trouver une, il y avait un magasin qui me proposait une roue complète à un prix exorbitant de 1 000 Euros, qui correspond à la valeur de mon VTT. Une roue de ce type ne doit pas excéder les 300 €.

 

Lima is a quite modern and very interesting city to visit. I stayed in the Miraflores district.

I have not really enjoyed Lima because I stayed only one day, one afternoon wasted to browse all the bike shops of the city, to find a rim. I could not find one, there was a store that suggested me a complete wheel at an excessive price of 1000 Euros, which corresponds to the value of my bike. A wheel of this type should not exceed 300 €.

 

Heureusement que j’ai pu profiter de Lima les 2 dernières soirées. Grant, le canadien, a invité Annegrete (Danemark), Jacqueline (Afrique du Sud) et moi-même, dans un excellent restaurant, de type colonial espagnol, perché au-dessus de l’océan. La cuisine péruvienne est exquise.

 

Fortunately, I spent 2 nice evenings in Lima. Grant, the Canadian , invited Annegrete (Denmark), Jacqueline (South Africa ) and I, in an excellent restaurant, Spanish colonial type perched above the ocean. Peruvian cuisine is very tasteful.

 

001 Lima 07-09-2015

002 Lima 07-09-2015

Une station service en plein milieu de l’avenue.

A petrol station in the middle of the avenue.

003 Lima 07-09-2015

004 Lima 07-09-2015

005 Lima 07-09-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Garage de 3

Agence Renault

Saïd CADHI

120, Rue De Troyes

77 390 Guignes

http://www.renault.fr/concession/garage_de_3

*

06-09-2015

Etape/Stage 047: Lomas De Lachay-Lima

Lomas De Lachay-Convoi

https://connect.garmin.com/modern/activity/891343656

Durée: 5:11:33′

Distance parcourue: 76,5 km

Dénivelé +: 1 115 m

Vitesse moyenne: 24,8 km/h

Convoi-Lima

https://connect.garmin.com/modern/activity/891343727

Durée: 3:09:34′

Distance parcourue: 51,5 km

Dénivelé +: 468 m

Vitesse moyenne: 16,3 km/h

024 Lomas De Lachay-Lima 06-09-2015

*

Arrivée à Lima!

Arrival in Lima !

J’aurai parcouru plus d’1/3 du voyage.

I rode more than 1/3 of the trip.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

023 Lomas De Lachay-Lima 06-09-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

GRAND GARAGE FERAY

Concession Renault de Corbeil

46, Avenue du 8 Mai 1945

91 100 Corbeil Essonnes

SOVEA

Concession Renault de Chennevières

96, Route De La libération

94 430 Chennevières Sur Marne

GIRARDIN

Concession Renault de Champigny

118, Avenue Roger Salengro

94 500 Champigny Sur Marne

http://www.autosaphir.fr

Logo GroupeSAPHIR

*

05-09-2015

Etape/Stage 046: Bermejo Beach-Lomas De Lachay

https://connect.garmin.com/modern/activity/891343515

Durée: 5:11:33′

Distance parcourue: 127,5 km

Dénivelé +: 1 522 m

Vitesse moyenne: 24,6 km/h

011 La ramita-Bermejo Beach-Lomas De Lachay 05-09-2015

*

Le parc national de Lachay est un paradis vert enclavé dans le désert. Un cadeau de la nature.
The Lachay National Park is a green paradise landlocked in the desert. A gift of the nature.
Nous avons campé dans cette réserve où j’ai dû utiliser des lingettes pour bébé pour me laver.
We camped in this national park where I had to use baby wipes to wash myself.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

007 La ramita-Bermejo Beach-Lomas De Lachay 05-09-2015

008 La ramita-Bermejo Beach-Lomas De Lachay 05-09-2015

009 La ramita-Bermejo Beach-Lomas De Lachay 05-09-2015

010 La ramita-Bermejo Beach-Lomas De Lachay 05-09-2015

*

logo_GCR_texte_bas_HD

*

 

04-09-2015

Etape/Stage 045: La Gramita-Bermejo Beach

https://connect.garmin.com/modern/activity/891344064

Durée: 4:56:06′

Distance parcourue: 127 km

Dénivelé +: 1 522 m

Vitesse moyenne: 25,5 km/h

022 La Gramita-Bermejo Beach 04-09-2015

*

Parcours accidenté et beau camp de brousse au bord de l’océan.

Hilly stage and beautiful bush camp on the edge of the ocean.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

010 La Gramita-Bermejo Beach 05-09-2015

011 La Gramita-Bermejo Beach 05-09-2015

012 La Gramita-Bermejo Beach 05-09-2015

013 La Gramita-Bermejo Beach 05-09-2015

014 La Gramita-Bermejo Beach 05-09-2015

015 La Gramita-Bermejo Beach 05-09-2015

016 La Gramita-Bermejo Beach 05-09-2015

017 La Gramita-Bermejo Beach 05-09-2015

018 La Gramita-Bermejo Beach 05-09-2015

019 La Gramita-Bermejo Beach 05-09-2015

020 La Gramita-Bermejo Beach 05-09-2015

021 La Gramita-Bermejo Beach 05-09-2015

*

logo3garac07quadri

*

03-09-2015

Jour de récupération La Gramita

Journée de récupération dans bel endroit atypique Je séjourne dans un lodge situé en plein milieu d’un désert et surplombant une belle plage au bord de l’Océan Pacifique. Ce lodge est juxtaposé à un village de pêcheurs où j’ai dégusté des poissons frais.

 

Rest day in a nice atypical place. I stay in a lodge in the middle of a desert and overlooking a beautiful beach on the Pacific Ocean. This lodge is juxtaposed to a fishing village where I tasted fresh fish.

A 20 minutes à pied du lodge, je visite le site de Las Aldas, qui aurait dû s’appeler Las Alguas mais l’archéologue non hispanophone a déformé le nom.

Ce site qui représente une cité sophistiquée est une des plus anciennes du Pérou. Elle date de plus de 3 000 ans.  Aujourd’hui, il est encore possible de voir les fondations.

A 20-minute walk from the lodge, I visit the site of Las Aldas which should have been called Las Alguas but a not Hispanic speaking archaeologist has distorted the name.

This site represents a sophisticated city which is one of the oldest in Peru. It is more than 3000 years old. Today it is still possible to see the foundation

Il est incroyable que des sociétés développées comme celles d’Egypte aient vu le jour quasiment en même temps alors qu’elles étaient très éloignées l’une de l’autre.

La civilisation européenne était embryonnaire. L’histoire de l’humanité reste très mystérieuse !

t is incredible that developed people such as those of Egypt have emerged almost simultaneously as they were very distant from one another.

European civilization was embryonic. The history of human beings is very mysterious!

 

001 La Gramita 03-09-2015

002 La Gramita 03-09-2015

003 La Gramita 03-09-2015

004 La Gramita 03-09-2015

005 La Gramita 03-09-2015

006 La Gramita 03-09-2015

007 La Gramita 03-09-2015

008 La Gramita 03-09-2015

009 La Gramita 03-09-2015

010 La Gramita 03-09-2015

011 La Gramita 03-09-2015

012 La Gramita 03-09-2015

013 La Gramita 03-09-2015

014 La Gramita 03-09-2015

Site de Las Aldas

015 La Gramita 03-09-2015

016 La Gramita 03-09-2015

017 La Gramita 03-09-2015

019 La Gramita 03-09-2015

020 La Gramita 03-09-2015

021 La Gramita 03-09-2015

023 La Gramita 03-09-2015

024 La Gramita 03-09-2015

025 La Gramita 03-09-2015

026 La Gramita 03-09-2015

028 La Gramita 03-09-2015

029 La Gramita 03-09-2015

030 La Gramita 03-09-2015

031 La Gramita 03-09-2015

032 La Gramita 03-09-2015

033 La Gramita 03-09-2015

035 La Gramita 03-09-2015

036 La Gramita 03-09-2015

037 La Gramita 03-09-2015

038 La Gramita 03-09-2015

039 La Gramita 03-09-2015

*

1103 panneau 150x100 directionnel-2.indd

*

02-09-2015

Etape/Stage 044: Guadalupito-La Gramita 

https://connect.garmin.com/modern/activity/891342803

Durée: 4:04:22′

Distance parcourue: 114 km

Dénivelé +: 1 029 m

Vitesse moyenne: 27,9 km/h

031 Guadalupito- La Gramita 02-09-2015

*

Fabuleux désert, terrible vent de face, il est difficile de passer au-dessus des 30 km/h. Le matin, il fait frais et brouillard et après-midi ensoleillé et chaud.

Fabulous desert, terrible headwind, it’s hard to ride above the 30 km / h. Mornings are cool and foggy and afternoons are sunny and warm.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

026 Guadalupito- La Gramita 02-09-2015

027 Guadalupito- La Gramita 02-09-2015

028 Guadalupito- La Gramita 02-09-2015

029 Guadalupito- La Gramita 02-09-2015

030 Guadalupito- La Gramita 02-09-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence DSF Automobiles

Filipe DA SILVA

39, Avenue Winston Churchil

94 370 Sucy En Brie

http://www.renault.fr/concession/garage_da_silva_filipe

*

01-09-2015

Etape/Stage 043: Huanchaco-Guadalupito 

https://connect.garmin.com/modern/activity/885052570

Durée: 4:39:09′

Distance parcourue: 127 km

Dénivelé +: 926 m

Vitesse moyenne: 27,4 km/h

026 Huanchaco-Guadalupito 01-09-2015

*

A mon réveil, je sens l’air iodé très agréable de l’Océan Pacifique. Ce matin, je pars avec la marée haute dont les vagues atteignent la route. Le temps est très humide créé par les embruns de l’océan. Un peu plus tard, je m’éloigne de l’océan et le temps s’éclaircit jusqu’à que j’atteigne les Montagnes Rouges. Le parcours d’aujourd’hui se déroule dans une partie désertique au nord de Lima. J’avais l’impression d’être dans le désert du Sahara en Egypte ou au Soudan. Le plus étonnant sont les bornes kilométriques qui ressemblent aux soudanaises et égyptiennes. Ce sont surement les chinois. Je ne m’imaginais pas le Pérou avec un désert semblable à celui du Sahara. C’est magnifique !

 

When I wake up, I smell the very nice air of sea from the Pacific Ocean. This morning, I leave with the tide whose waves reach the road. The weather is very humid created by the spray of the ocean. Later, I ride away from the ocean and the weather cleared up until I reached the Red Mountains. Today the route takes place in a desert area in the North of Lima. I felt like being in the Sahara Desert in Egypt or Sudan. The most amazing are the milestones that look like the Sudanese and Egyptian ones. These are probably Chinese. I never imagined myself that Peru has a desert as the Sahara desert. That’s wonderful!

 

Je passe le col des Montagnes Rouges qui est splendide dont la longueur de la côte est de 12 km  et une belle descente de 16 km. Les 10 derniers kilomètres ont été parcourus avec un vent de face très fort (Environ 25-30 km/h).

 

I ride the pass of Red Mountains that is splendid, the length of the climb is 12 km and then a beautiful downhill of 16 km. The last 10 kilometers were ridden with a very strong headwind (Approximately 25-30 km / h).

 

Aujourd’hui, j’ai encore cassé 2 rayons. Il faut que je remplace la roue arrière à Lima car non seulement je remplace des rayons mais en plus la jante est fêlée. Ce qui signifie qu’elle peut casser à tout moment.

 

Today, I have broken two spokes. I need to replace the rear wheel in Lima because not only I to replace spokes but also the rim is cracked. Which means it can break at any time.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

017 Huanchaco-Guadalupito 01-09-2015

018 Huanchaco-Guadalupito 01-09-2015

019 Huanchaco-Guadalupito 01-09-2015

020 Huanchaco-Guadalupito 01-09-2015

021 Huanchaco-Guadalupito 01-09-2015

022 Huanchaco-Guadalupito 01-09-2015

023 Huanchaco-Guadalupito 01-09-2015

024 Huanchaco-Guadalupito 01-09-2015

025 Huanchaco-Guadalupito 01-09-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence Frebot

Eric FREBOT

06, Bis Rue Parmentier

94 450 Limeil Brévannes

http://www.renault.fr/concession/garage_frebot_dumas

*

31-08-2015

Etape/Stage 042: Pacasmayo-Huanchaco

https://connect.garmin.com/modern/activity/883843519

Durée: 4:11:54′

Distance parcourue: 112,5 km

Dénivelé +: 370 m

Vitesse moyenne: 26,7 km/h

047 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

*

Le parcours s’est déroulé à travers les champs de canne à sucre et au bord de l’océan.

The route was ridden through the sugar cane fields and the ocean.

A l’arrivée au camp, je m’empresse, après avoir monté ma tente et pris une douche, d’aller visiter le site de Chan Chan (Soleil Soleil), qui se situe à peine à 10 km. Fantastique site des Ambayeques (peuple de la Lune) qui contemplait Naypac le dieu de la mer. Naypac a donné le nom au peuple Lambayeque. Les murs comportent des motifs représentant des filets de pêche (croisillons sur les photos ci-dessous). Ce site, patrimoine de l’UNESCO, encore en bon état, a été restauré et est protégé contre les précipitations, surtout El Nino. C’est un site immense de 20 km² composé de 9 palais dont les rois se sont succédés. C’est fascinant ! Ce sont les Incas qui les ont envahis. Ironie du sort, ce sont les Incas qui ont disparu avec l’arrivée des espagnols. Le gros poisson qui mange le petit poisson. L’histoire se répète…

On arrival at the camp, I hasten, after pitching my tent and had a shower, to visit the Chan Chan (Sun Sun) site, which is located just 10 km. Fantastic site of the Ambayeques (people of the Moon) who contemplated Naypac the god of the sea. Naypac gave the name to the Lambayeque people. The walls contain motifs of fishing nets (braces on the photos below). This site, UNESCO heritage, still in good condition, has been restored and is protected against precipitation, especially El Nino. It is a huge site of 20 km² with 9 palaces whose kings have succeeded. It’s fascinating! The Incas invaded them. Ironically, it was the Incas who disappeared with the arrival of Spanish. The big fish eats the small fish. History repeats itself …

Ensuite, je visite le temple Huaca Arci Iris en plein milieu de la ville de Trujillo, qui est très bien conservé aussi. Il était utilisé pour des raisons religieuses, cérémoniales et administrative.

Then I visit the Huaca Arci Iris temple in the middle of the city of Trujillo, which is very well preserved too. It was used for religious, ceremonial and administrative purposes.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Site archéologique de Chan Chan

011 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

012 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

013 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

014 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

Motifs du filet de pêche

Motifs of fishing net

015 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

016 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

Centre administratif

017 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

018 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

019 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

020 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

021 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

022 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

023 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

Reservoir d’eau

Water reserve

024 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

Tombeau d’un des rois

Tomb of one of the kings

025 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

026 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

027 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

028 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

029 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

Centre commercial

030 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

031 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

Huaca Arci Iris temple

032 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

033 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

034 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

035 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

036 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

037 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

038 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

039 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

040 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

Bateaux ancestraux encore utilisés par les locaux

Ancestral boats still used by local people

041 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

042 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

043 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

044 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

045 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

046 Pacasmayo-Huanchaco 31-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence SRAC

Pascal DUMOULIN

ZAC du Trou Grillon

91 280 Saint Pierre du Perray

*

29 & 30-08-2015

Jours de repos à Pacasmayo

2 jours de repos dans la ville charmante de Pacasmayo qui est réputée par les surfers. Pas très loin de la ville, j’ai visité des sites archéologiques en très mauvais état qui sont abandonnés par faute de moyens financiers. Le Pérou est riche en histoire Inca et pré-Incas. C’est dommage car il y a de nombreux sites qui vont disparaître. Une bonne partie n’a pas été fouillée.

Two rest days in the lovely city of Pacasmayo that is famous by the surfers. Not far from the city, I visited archaeological sites in poor condition that are abandoned for lack of funds. Peru is rich in history Inca and pre-Inca. This is unfortunate because there are many sites that will disappear. A lot of them have not been excavated.

Les conquistadors ont fait beaucoup de dégâts, non seulement en apportant des maladies,  mais par les massacres et le pillage des cités amérindiennes.

The conquistadors did much damage, not only by bringing diseases but by massacres, looting and destruction of Amerindian cities.

La ville de Pacamayo a sa statue du Dieu rédempteur, une place représentant des hippocampes, dauphins et sa célèbre jetée interdite aux touristes car elle est dangereuse par le manque d’entretien. Une centaine de mètres ont déjà disparue. Seuls les pêcheurs locaux ont le droit d’y accéder.

The Pacamayo city has its Redeemer God statue , a place representing seahorses , dolphins and its famous pier closed to tourists because it is dangerous by the lack of maintenance. A hundred meters have already disappeared. Only local fishermen have the right to access it.

C’est une ville très agréable où j’ai pu me détendre.

This is a very nice town where I could relax.

001 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

002 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

003 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

004 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

005 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

006 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

007 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

Site archéologique de Faran

008 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

009 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

010 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

011 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

012 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

013 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

014 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

015 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

016 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

017 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

018 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

019 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

020 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

021 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

022 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

023 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

024 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

025 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

026 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

027 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

028 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

029 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

030 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

031 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

032 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

033 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

034 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

035 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

036 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

037 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

038 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

039 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

040 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

041 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

042 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

043 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

044 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

045 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

046 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

047 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

048 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

049 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

050 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

051 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

052 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

053 Pacasmayo 29 & 30-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence CMV Automobiles

Mathieu BAUDOUIN

114, Boulevard Giraud

94 100 Saint Maur Des Fossés

http://www.renault.fr/concession/garage_de_l_etoile

*

28-08-2015

Etape/Stage 041: Lambayeque-Pacasmayo

https://connect.garmin.com/modern/activity/880662279

Durée: 4:00:22′

Distance parcourue: 118 km

Dénivelé +: 413 m

Vitesse moyenne: 29,1 km/h

013 Lambayeque-Pacasmayo 28-08-2015

*

Parcours plat et désertique, qui me rappelait l’Egypte et le Soudan, accompagné d’un vent de face « généreux ».

Flat desert route, which reminded me of Egypt and Sudan , accompanied by a very strong headwind.

Paradoxalement, le climat où nous nous trouvons, proche de l’Océan Pacifique, quasiment à l’Equateur, est frais et nuageux le matin et sec et chaud l’après-midi. Il ne pleut quasiment pas dans cette région. La température de l’eau de l’Océan est aux alentours de 20°C. Rien à voir avec un climat pluvieux, chaud et humide comme à Singapour. Et une mer chaude !

Paradoxically, the climate where we are, near the Pacific Ocean, close to the Ecuador, is cool and cloudy in the morning and dry and hot in the afternoon. It hardly rains in this region. The water temperature of the ocean is around 20 ° C. Nothing to do with a rainy climate, hot and humid as in Singapore. And a warm sea !

La raison est assez simple, les courants viennent de l’Antarctique.

 The reason is quite simple , the currents coming from the Antarctic.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence Decreton

Philippe DECRETON

09, Avenue du général Leclerc

91 610 Ballancourt

http://www.renault.fr/concession/garage_decreton_philippe

*

27-08-2015

Etape/Stage 040: Pasabar-Lambayeque

https://connect.garmin.com/modern/activity/879755833

Durée: 4:35:12′

Distance parcourue: 117 km

Dénivelé +: 467 m

Vitesse moyenne: 25,5 km/h

028 Pasabar-Lambayeque 27-08-2015

*

Aujourd’hui, sur le parcours, je me suis arrêté pour aller visiter le site de Túcume, ou Vallée des Pyramides. Au total 26 pyramides ont été construites pour immortaliser les rois de l’époque. L’une d’elle fait 700 m de longueur !

Today, on the route, I stopped to visit the site of Túcume or Valley of the Pyramids. In total 26 pyramids were built to immortalize the kings of this period. One of them is 700 m long!

 

Cette cité de 220 Hectares, située au pied de la montagne « Purgatoire » fut habitée par les Lambayeque, Chimú et Incas. Les Incas l’ont abandonnée car ils ont eu peur de l’arrivée des conquistadors qu’ils considéraient comme des dieux mythologiques. Ils n’avaient jamais vu de chevaux de leur vie. Ils ont sacrifié 119 hommes pour tenter d’éloigner les Conquistadors.

This city of 220 hectares, at the foot of the mountain « Purgatory » was inhabited by the Lambayeque, Chimu and Incas. The Incas abandoned it because they were afraid of the arrival of the conquistadors that they considered like mythological gods. They had never seen horses in their lives. They sacrificed 119 men in an attempt to distance the Conquistadors.

 

Devant leur échec, ils brûlèrent la cité pour la purifier et ensuite l’abandonnèrent. Les Conquistadors ne l’ont jamais trouvée.

It was a failure that is why they burned the city to purify and abandoned it. The Conquistadors have ever found.

 

Pour faciliter le sacrifice des hommes, ils étaient drogués. Ils choisissaient les hommes les plus forts avec une moyenne d’âge de 40 ans.

To facilitate the sacrifice of men, they were drugged . They chose the strongest men with an average age of 40 years.

 

Les scientifiques ont déterminé que la plupart des cités pré-Incas et Incas ont été brûlées pour être purifiées et abandonnées par l’échec des sacrifices humains et animaliers suite à des catastrophes naturelles (El Nino et les tremblements de terre).

Scientists have determined that most of the pre-Inca and Inca cities were burned to be purified and abandoned by the failure of human and animal sacrifices because of the natural disasters (El Nino and earthquakes).

 

Les pyramides sont en très mauvais état. Elles ont été endommagées par les intempéries sur un millénaire. Malheureusement, il est très difficile de les protéger car il faudrait des édifices gigantesques et très coûteux.

The pyramids are in very poor condition. They were damaged by bad weather during one millennium. Unfortunately, it is very difficult to protect them because it would gigantic and very expensive buildings.

 

Si rien n’est fait, elles ne résisteront pas 1 000 ans de plus. Les fouilles sont toujours en cours mais avancent très lentement par faute de moyens financiers.

If nothing is done, they will not survive 1000 extra years. The excavations are still ongoing but moving very slowly because of lack of funds.

 

Le chien sans poils que vous voyez sur les photos est un « chien nu du Pérou ». C’est un chien ancestral qui est protégé. Vous les verrez sur les sites archéologiques.

The hairless dog you see in the photos is a « naked Peruvian dog . » It is an ancient dog that is protected. You will see it in the archaeological sites .

Ce fut une journée culturelle et très intéressante.

It was a cultural and very interesting day.

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

Site archéologique de Túcume

007 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

008 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

009 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

Le chien péruvien sans poils

010 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

011 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

012 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

013 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

014 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

015 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

016 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

017 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

018 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

019 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

020 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

021 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

022 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

023 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

024 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

025 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

026 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

027 Chulucanas-Pasabar 27-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence Belleville Automobiles

Charles et Nathalie DUC

48, Chemin de la Plaine

91 190 Gif Sur Yvette

http://www.renault.fr/concession/garage_duc_charles

*

26-08-2015

Etape/Stage 039: Chulucanas-Pasabar

https://connect.garmin.com/modern/activity/879755543

Durée: 3:14:57′

Distance parcourue: 103 km

Dénivelé +: 591 m

Vitesse moyenne: 31,6 km/h

019 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015

*

Les jours se suivent et se ressemblent : les paysages sont similaires et plats, matins nuageux et frais puis après-midis ensoleillés et chauds. Nous sommes dans une région agricole où sont cultivés la canne à sucre et le riz.

The days follow and are the same: the landscape is similar and flat, mornings are cloudy and cool and afternoons are sunny and warm. We are in a agricultural region where sugar cane and rice grow

Comme hier, je suis allé me promener en ville avec Chris (Belgique). Nous avons pris un touk touk car nous sommes à 17 km de Osmo qui est une petite ville animée et très colorée. Les habitants sont surpris de nous voir. Ils ne doivent pas rencontrer souvent des touristes. Les locaux, intrigués, n’hésitent pas à nous interpeller pour connaître la raison de notre présence.

Like yesterday, I went for a walk in town with Chris (Belgium). We caught a tuk tuk because we are 17 km from Osmo a small lively and colorful city. The people are surprised to see us. They should not often meet tourists. Local peole are surprised and do not hesitate to stop and speak to us to understand the reason of our presence.

Il y a un marché et des attractions pour les enfants. Osmo est en plein travaux, toutes les rues ont des tranchées. Je suppose qu’ils veulent faire passer les canalisations d’eau et/ou les câbles électriques.

There is a market and attractions for children. Osmo is under construction, all the streets have  trenches. I guess they want to pass water pipes and / or electrical cables.

Sur la place principale, il est possible pour les enfants péruviens de se faire photographier avec des lamas décorés avec des accessoires en laine.

In the main square, it is possible for Peruvian children to be photographed with lamas decorated with woolen accessories.

Les villes sud-américaines et d’Amérique centrale sont conçus sur le même principe : une place carrée entourée par une église et des commerces. C’est le centre de vie des habitants.

The South American cities and Central America are designed on the same principle: a square surrounded by a church and shops. It is the center of life of the inhabitants.

De retour au camp, Jos (Afrique du Sud) a organisé un apéritif surprise pour fêter son anniversaire. C’est très sympa de sa part. Ce fut une belle journée!

Back to the camp, Jos (South Africa) organised an suprise appetizer to celebrate his birthday. It is very kind of him. It was a very nice day!

Image de prévisualisation YouTube

002 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
003 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
004 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
005 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
006 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
007 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
008 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
009 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
010 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
011 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
012 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
013 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
014 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
015 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
016 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
017 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
018 Chulucanas-Pasabar 26-08-2015
*
Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence 43

Jean-Luc BONGAERTS

Route Nationale 7

77  310 Boissise Le Roi

 *

25-08-2015

Etape/Stage 038: Las Lomas-Chulucanas

https://connect.garmin.com/modern/activity/879755406

Durée: 2:25:39′

Distance parcourue: 75,5 km

Dénivelé +: 237 m

Vitesse moyenne: 31,1 km/h

020 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015

*

Le parcours est assez plat depuis quelques étapes. Temps nuageux et frais le matin, c’est parfait pour faire du vélo. L’après-midi, le temps est ensoleillé et chaud.
J’ai visité la ville de Chulucanas avec Chris (Belgique). Il n’y a pas vraiment de monuments à voir mais c’était intéressant de découvrir une ville non touristique. Nous avons trouvé un très bon restaurant de fruits de mer pour le déjeuner.
The route is almost flat for some stages. The morning, the weather is cloudy and cool, it is perfect for riding. The afternoon, the weather is sunny and hot. I visited the city of Chulucanas with Chris (Belgium). There are no monuments to see but it was interesting to discover a city that is not touristic. We found a very good restaurant of see food for the lunch.
Ils utilisent les touk-touk en version taxi ou pour particuliers.
They drive the tuk tuk for taxi purpose or for all people who needs a transport mean.
Comparé à l’Equateur et à la Colombie, le Pérou est très pauvre.
Compared to Ecuador and Colombia , Peru is very poor.
Ca me rappelle le Soudan et l’Ethiopie.
It reminds me Sudan and Ethiopia.
Image de prévisualisation YouTube
Image de prévisualisation YouTube
Image de prévisualisation YouTube
Image de prévisualisation YouTube
005 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015
006 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015
007 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015
008 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015
009 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015
010 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015
011 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015
Service après vente informatique
Computer after sales service
012 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015
013 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015
014 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015
Magasin de vélo!
Bike shop!
015 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015
Ca vous rappelle quel pays?
In which country did you see this same kind of picture?
016 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015
Réponse: Le Soudan
Answer: Sudan
017 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015
018 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015
019 Las Lomas-Chulucanas 25-08-2015
*
Logo-Renault_tcm170-1091906

REDELE MELUN

Concession de Melun

23, Route de Montereau

77 000 Melun

http://www.renault.fr/concession/melun

REDELE BRIE

17, rue du Général Leclerc

77 170 Brie Comte Robert

http://www.renault.fr/concession/brie_comte_robert

*
24-08-2015

Etape/Stage 037: Macara-Las Lomas

https://connect.garmin.com/modern/activity/879755212

Durée: 2:12:51′

Distance parcourue: 61 km

Dénivelé +: 597 m

Vitesse moyenne: 27,5 km/h

020 Macara-Las Lomas 24-08-2015

*

Bienvenidos a Peru!

Welcome to Peru!

106ème pays.

106th country.

 Pérou drapeau

Pérou Carte

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

Passage de la frontière Equateur-Pérou

010 Macara-Las Lomas 24-08-2015

011 Macara-Las Lomas 24-08-2015

012 Macara-Las Lomas 24-08-2015

013 Macara-Las Lomas 24-08-2015

014 Macara-Las Lomas 24-08-2015

015 Macara-Las Lomas 24-08-2015

016 Macara-Las Lomas 24-08-2015

017 Macara-Las Lomas 24-08-2015

018 Macara-Las Lomas 24-08-2015

019 Macara-Las Lomas 24-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Garage de 3

Agence Renault

Saïd CADHI

120, Rue De Troyes

77 390 Guignes

http://www.renault.fr/concession/garage_de_3

*

23-08-2015

Etape/Stage 036: Catacocha-Macara

https://connect.garmin.com/modern/activity/879755048

Durée: 3:50:40′

Distance parcourue: 94,5 km

Dénivelé +: 1 700 m

Vitesse moyenne: 23,2 km/h

025 Catacocha-Macara 23-08-2015

*

Dernier jour en Equateur.

Last day in Ecuador.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

019 Catacocha-Macara 23-08-2015

020 Catacocha-Macara 23-08-2015

021 Catacocha-Macara 23-08-2015

022 Catacocha-Macara 23-08-2015

023 Catacocha-Macara 23-08-2015

024 Catacocha-Macara 23-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

GRAND GARAGE FERAY

Concession Renault de Corbeil

46, Avenue du 8 Mai 1945

91 100 Corbeil Essonnes

SOVEA

Concession Renault de Chennevières

96, Route De La libération

94 430 Chennevières Sur Marne

GIRARDIN

Concession Renault de Champigny

118, Avenue Roger Salengro

94 500 Champigny Sur Marne

http://www.autosaphir.fr

Logo GroupeSAPHIR

*

22-08-2015

Etape/Stage 035: Loja-Catacocha

https://connect.garmin.com/modern/activity/879755263

Durée: 4:46:52′

Distance parcourue: 94,5 km

Dénivelé +: 2 275 m

Vitesse moyenne: 19,8 km/h

046 Loja-Catacocha 22-08-2015

Je quitte l’hôtel un peu avant 7h00, après avoir pris un petit déjeuner « très » copieux. Le temps est ensoleillé et frais (10°c), idéal pour faire du vélo. Loja est à 2 000 m d’altitude.

I leave the hotel before 7 am, after having a « heavy » breakfast. It is sunny and cool (10°c).

Perfect for riding. Loja is at 2 000 m in elevation.

J’attaque une montée de 12 km. Au sommet, je suis quasiment à 2 600 m. Après ce sommet, je quitte la forêt amazonienne pour une région plus désertique. L’air est sec et chaud. C’est assez remarquable qu’une montagne puisse faire la frontière entre 2 climats différents comme en Australie entre Port Augusta et Adélaïde.

I climb for 12 km. At the summit, I am almost at 2 600 m. After this summit, I leave the Amazonian forest to a desert area. The air is dry and hot. It is interesting that a mountain can be an edge between 2 climates like in Australia between Port Augusta and Adelaïde.

Ensuite, j’entame une longue descente de 24 km avec une superbe vue sur la vallée. En revanche, beaucoup de vent avec des rafales de vent très violentes qui me font dévier dangereusement ma trajectoire. Puis, une longue côte d’une vingtaine de kilomètres qui me fait passer de 1 300 m à 2 300 m d’altitude. Les paysages sont très beaux surtout quand on navigue sur la crête des montagnes.

Then, I ride a 24 km downhill with a marvellous view on the valley. However, a lot of wind with strong gusts which make me change dangerously my trajectory. Then, a long climb of around 20 km which drives me from 1 300 m to 2 300 min elevation. The scenery is very beautiful especially when we ride on the tops of the mountains.

Enfin montagnes russes pendant 30 km avant d’arriver dans un camp assez atypique appelé « Aquatic Club » possédant 2 piscines mais vides. Le propriétaire s’est empressé de remplir la plus petite avec une pompe à haut débit.

Finally roller coaster for 30 km before arriving at the funny camp called « Aquatic Club » with 2 swimming pools but empty. The owner rushed to fill up the smallest one with a high flow pump.

Il y a beaucoup de chiens sur les routes équatoriennes dont la plupart nous attaquent. J’ai failli tomber à plusieurs reprises car ils sautent au milieu de la route. 3 personnes ont déjà été mordues. En général, je les ignore et j’augmente la cadence de pédalage pour éviter de me faire mordre. Si je suis débordé, j’utilise ma gourde et je leur envoie des giclées d’eau qui les arrête immédiatement. La gourde est très efficace contre les attaques de chien.

There are a lot of dogs on the Ecuadorian roads. The most of them attack us. I almost fell several times because they jump in the middle of the road. 3 riders were already beaten. Basically, I ignore them and I increase the spinning to avoid to be beaten. If too many dogs close to me, I throw the water from my bottles on the dogs. It is very efficient against dogs attacks.

Nous avons eu des nouvelles de Phil. Son état de santé s’améliore.

We had some news from Phil. His health is improving.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

030 Loja-Catacocha 22-08-2015

031 Loja-Catacocha 22-08-2015

032 Loja-Catacocha 22-08-2015

034 Loja-Catacocha 22-08-2015

035 Loja-Catacocha 22-08-2015

036 Loja-Catacocha 22-08-2015

037 Loja-Catacocha 22-08-2015

038 Loja-Catacocha 22-08-2015

039 Loja-Catacocha 22-08-2015

040 Loja-Catacocha 22-08-2015

041 Loja-Catacocha 22-08-2015

042 Loja-Catacocha 22-08-2015

043 Loja-Catacocha 22-08-2015

044 Loja-Catacocha 22-08-2015

045 Loja-Catacocha 22-08-2015

*

logo_GCR_texte_bas_HD

*

21-08-2015

Jour de récupération à Loja

J’ai passé une bonne journée dans Loja, qui est la ville de « Lourdes » équatorienne. Le centre ville possède de jolis monuments. Hier soir, j’ai eu la chance d’être présent aux feux d’artifice commémorant le jour de la Procession.

I had a good time in the Loja city that is the Fench city of « Ecuadorian Lourdes ». Yesterday evening, Beautiful monuments are in downtown. I took the advantage to be here and enjoyed the fireworks celebrating the Procession Day.

001 Loja 21-08-2015

Fête de la Procession

Procession day

002 Loja 21-08-2015

003 Loja 21-08-2015

004 Loja 21-08-2015

005 Loja 21-08-2015

Ville de Loja

006 Loja 21-08-2015

007 Loja 21-08-2015

008 Loja 21-08-2015

009 Loja 21-08-2015

Museo Mirador Puente de la Ciudad

010 Loja 21-08-2015

011 Loja 21-08-2015

012 Loja 21-08-2015

013 Loja 21-08-2015

014 Loja 21-08-2015

015 Loja 21-08-2015

016 Loja 21-08-2015

017 Loja 21-08-2015

018 Loja 21-08-2015

Plaza Simon Bolivar

019 Loja 21-08-2015

020 Loja 21-08-2015

021 Loja 21-08-2015

022 Loja 21-08-2015

023 Loja 21-08-2015

024 Loja 21-08-2015

Plaza de la Independencia

025 Loja 21-08-2015

Santuario Eucaristico San Sebastian

026 Loja 21-08-2015

Plaza de la Independencia

027 Loja 21-08-2015

Eglise/church Santo Domingo

028 Loja 21-08-2015

029 Loja 21-08-2015

030 Loja 21-08-2015

Plaza Central

031 Loja 21-08-2015

Hotel Howard Johnson

032 Loja 21-08-2015

*

logo3garac07quadri

*

20-09-2015

Etape/Stage 034: Yantzaza-Loja

https://connect.garmin.com/modern/activity/872010352

Durée: 5:28:55′

Distance parcourue: 104 km

Dénivelé +: 2 780 m

Vitesse moyenne: 19 km/h

039 Yantzaza-Loja 20-08-2015

*

Journée particulière et triste, pour 2 raisons!

Special and sad day for 2 reasons!

1) 3 000 m de dénivelé sur 104 km.

1) 3000 m in elevation for 104 km.

Après 50 km de faux plats, j’attaque une montée de 40 km qui me fait passer de 900 m à 2 700 m d’altitude. Sur le parcours, de somptueux paysages qui sont parsemés de nombreuse chutes d’eau. Au sommet, il fait 9°c, il pleut et il fait beaucoup de vent.

After 50 km of  flat route, I ride a 40 km climb  that makes me go from 900 m to 2700 m altitude. On the course, sumptuous landscapes that are dotted with numerous waterfalls. At the top it is 9 ° c, it’s raining and it’s very windy.

Pour terminer, une descente dangereuse de 15 km parsemée de nids de poule, graviers et de glissements de terrain. J’ai eu aussi de fortes rafales de vent dangereuses qui me faisaient changer de trajectoire, malgré mon poids.

Finally, I ride a 15 km dangerous descent with potholes, gravel and landslides. I also had strong and dangerous gusts of wind that made me change the trajectory, despite my weight.

2) En débutant la descente, je prends rapidement de la vitesse, j’atteints quasiment les 80 km/h. Je freine très fort pour prendre un virage serré et de surcroît avec une partie gravillonnée et de nombreux trous. J’aperçois une ambulance qui est au milieu de la chaussée.

2) By starting the descent, I quickly take the speed, I almost reach 80 km / h. I brake hard to take a sharp turn and in addition with a gravel part and many holes. I see an ambulance in the middle of the road.

Je m’arrête et constate avec horreur que Phil (Nouvelle-Zélande) est allongé, blessé et a perdu connaissance.Il reçoit des soins urgents et est transporté en urgence dans une ambulance, qui a été appelée par des locaux  témoins de sa chute violente.

I stop and notice with horror that Phil (New Zealand) is lying, wounded and lost connaissance. He receives urgent care and is carried in an ambulance, which was called by local people who are witnesses  of his violent fall .

J’étais vraiment inquiet de son état de santé. Aujourd’hui, j’ai appris qu’il a eu une opération cérébrale pour évacuer l’hémorragie. Son état de santé est stable et il a repris connaissance. Il reconnait les personnes mais il ne peut pas parler. Sa famille arrivera dès que possible pour le soutenir.

I was really worried about his health. Today, I knew that he had a brain operation to evacuate the bleeding. His health is stable and he regained consciousness. He recognizes people but can not speak. His family will arrive as soon as possible to support him.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

*

1103 panneau 150x100 directionnel-2.indd

*

19-08-2015

Etape/Stage 033: Santa Marianita-Yantzaza

https://connect.garmin.com/modern/activity/871264008

Durée: 4:17:28′

Distance parcourue: 105km

Dénivelé +: 1 614 m

Vitesse moyenne: 23,9 km/h

014 Santa Marianita-Yantzaza 19-08-2015

*

Enfin une journée ensoleillée! Le camp où nous allons passer la nuit est très bien. J’ai planté ma tente là ou personne peut se mettre à côté :)
J’ai profité de ce bel endroit pour célébrer les 25 000 km en 10 mois.

Finally a sunny day! The camp site where we are going to stay is nice. I pitched my tent where nobody cannot pitch close to my tent  :)
I took advantage of this beautiful place to celebrate the 25 000 km in 10 months.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

009 Santa Marianita-Yantzaza 19-08-2015

010 Santa Marianita-Yantzaza 19-08-2015

011 Santa Marianita-Yantzaza 19-08-2015

012 Santa Marianita-Yantzaza 19-08-2015

013 Santa Marianita-Yantzaza 19-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence DSF Automobiles

Filipe DA SILVA

39, Avenue Winston Churchil

94 370 Sucy En Brie

http://www.renault.fr/concession/garage_da_silva_filipe

*

18-08-2015

Etape/Stage 032: Mendes-Santa Marianita

https://connect.garmin.com/modern/activity/871263971

Durée: 5:31:06′

Distance parcourue: 104,5km

Dénivelé +: 3 011 m

Vitesse moyenne: 18,9 km/h

024 Mendes-Santa Marianita 18-08-2015

*

Aujourd’hui 2 événements:

Today 2 events :

 

1. Cela fait 1 an que j’ai commencé le 7 EPICS, c’est à dire l’Océanie (Trans-Oceania) Medan-Sydney le 18 août 2014.

One year ago I started on 7 EPICS , Oceania (Trans-Oceania) Sydney-Medan August 18, 2014

 

2. Je viens de dépasser les 25 000 km en 1 an mais sur 10 mois effectifs car je n’ai pas roulé de mi-mai à mi-juillet 2015

I just exceed 25 000 km in one year but over 10 months because I have not ridden from mid-May to mid-July 2015

 

Aidez-moi à récolter des fonds pour l’Association Petits Princes. Faites un don de 5 Euros ou plus (déductible des impôts) en cliquant sur le lien suivant :

Help me to raise money for the « Association Petits Princes » . Donate 5 Euros or more by clicking on the following link :

 

         http://www.alvarum.com/ericbeurton7epic

 

Merci beaucoup!

Thank you vey much!

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

014 Mendes-Santa Marianita 18-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

015 Mendes-Santa Marianita 18-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

016 Mendes-Santa Marianita 18-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

017 Mendes-Santa Marianita 18-08-2015

018 Mendes-Santa Marianita 18-08-2015

019 Mendes-Santa Marianita 18-08-2015

020 Mendes-Santa Marianita 18-08-2015

Danse amérindienne

021 Mendes-Santa Marianita 18-08-2015

Shaman en plein exercice sur Ashah

022 Mendes-Santa Marianita 18-08-2015

023 Mendes-Santa Marianita 18-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence Frebot

Eric FREBOT

06, Bis Rue Parmentier

94 450 Limeil Brévannes

http://www.renault.fr/concession/garage_frebot_dumas

*

17-08-2015

Etape/Stage 031: Chuwitayo-Mendes

*

Chuwitayo-Macas

https://connect.garmin.com/modern/activity/871263848

Durée: 2:42:35′

Distance parcourue: 62 km

Dénivelé +: 912 m

Vitesse moyenne: 22,8 km/h

017 Chuwitayo-Mendes 17-08-2015

*

Macas-Mendes

https://connect.garmin.com/modern/activity/871263931

Durée: 2:30:27′

Distance parcourue: 67 km

Dénivelé +: 768 m

Vitesse moyenne: 26,7 km/h

018 Chuwitayo-Mendes 17-08-2015

*

171 km sont prévus pour cette étape car il fallait rattraper la distance non parcourue la veille.

171 km are planned for this step because we have to ride the distance not done the day before.

La police et l’armée avait déblayé les barrages qui étaient composés de troncs d’arbre. Sur ma route, j’ai pu deviner où se trouvaient les barrages car les troncs d’arbre ont été tronçonnés et entreposés sur le bord de la route. D’après les infos que j’ai eues, les affrontements ont été violents. Plusieurs manifestants, policiers et militaires ont été blessés. De nombreux manifestants ont été arrêtés.

The police and the army had cleared the roadblocks that were made of tree trunks. On my way, I could guess where were the barrages because the trunks were in pieces and stored on the side of the road. According to the information I had, clashes were violent. Several protesters, police and military were wounded. Many protesters were arrested.

En revanche, les locaux que j’ai croisés sur ma route n’ont montré aucun signe d’agressivité.

However, the local people I have met on the road showed no sign of aggression.

C’est comme en Colombie, on retrouve la même typologie :

It’s like in Colombia, we find the same type:

Les amérindiens ne sont pas très expressifs quand ils nous voient passer. Je pense qu’ils sont surpris de voir des occidentaux à vélo circulant dans leurs villages. Quand j’ai l’occasion de communiquer avec eux et leur explique le parcours, ils sont très perplexes. Je pense même que certains ne me croient pas. Ca leur semble inimaginable de traverser toute l’Amérique du Sud en vélo.

Amerindians people are not very expressive when they see us riding. I think they are surprised to see Western people cycling in their villages. When I have the opportunity to communicate with them and explain to them the course, they are very puzzled. I even think that some of them do not believe me. It seems inconceivable to them to ride the whole of South America by bicycle.

Certains, nous encouragent et sont heureux de nous voir.

Some encourage us and are happy to see us.

Pourtant dans un passé lointain, leurs ancêtres sont partis de l’Asie du Sud-Est pour parcourir et peupler l’Amérique du Nord et du Sud.

Yet in the distant past, their ancestors moved to Southeast Asia to browse and populate North and South America.

Parfois, j’ai l’impression d’être en Indonésie car le climat à basse altitude est chaud et humide (Equateur) et la population ressemble aux indonésiens (couleur de peau et forme du visage). Leur façon aussi de se déplacer en moto : 3 à 4 personnes transportées sur la même moto.

Sometimes it seems like Indonesia because the low-altitude climate is hot and humid (Equator) and the population looks like the Indonesian people (skin color and face shape). Their way as to move on a motorcycle: 3-4 persons carried on the same bike.

Je trouve étrange de lire dans les livres d’histoire que Christophe Colomb a « découvert » l’Amérique. Il l’a redécouverte puisque des êtres humains étaient déjà présents !

I think it is strange to read in the history books that Christophe Colomb « discovered » America. He discovered it again because humans were already present!

J’ai dû m’arrêter à Macas (62 km du dernier camp) au lunch stop car des manifestations étaient en cours. Et pour des contraintes logistiques, il fallait attendre que tous les participants soient présents ainsi que les 2 cars pour éviter d’être séparés en cas de manifestation inopinée. Ca ne sert à rien d’arriver au camp prévu si les cars qui transportent nos sacs de voyage ne peuvent atteindre le camp.

I had to stop in Macas (62 km from the last camp) at the lunch stop because the manifestation was ongoing. Concerning logistical constraints, we had to wait until all participants are present and the two trucks to avoid being separated in case of unexpected events. It does not make sense to go the planned camp if the trucks that transport our travel bags cannot reach the camp.

Nous sommes passés par une déviation pour éviter la manifestation qui se déroulait dans Macas.

We went through a detour to avoid the manifestation that took place in Macas.

Nous n’avons pas fait les 171 km prévus. Nous nous sommes arrêtés à Mendès après avoir parcouru 128 km. L’équipe organisatrice a préféré raccourcir l’étape pour s’assurer que les derniers cyclistes arrivent dans de bonnes conditions.

We did not ride the 171 km planned. We stopped at Mendes after cycling 128 km. The staff of the tour has preferred to shorten the stage to ensure that the last cyclists arrive in good conditions.

Le parcours d’aujourd’hui était assez facile malgré encore la pluie qui s’est abattue sur nous.

C’est comme « Levé à 5h30 ou il pleut ! C’est le quotidien ! :)

Today the route was quite easy despite the rain that fell on us.

It’s like « Up at 5:30, or it is raining! Now  I used to! :)

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

013 Chuwitayo-Mendes 17-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

014 Chuwitayo-Mendes 17-08-2015

015 Chuwitayo-Mendes 17-08-2015

016 Chuwitayo-Mendes 17-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence SRAC

Pascal DUMOULIN

ZAC du Trou Grillon

91 280 Saint Pierre du Perray

*

16-08-2015

Etape/Stage 030: Puyo-Chuwitayo

https://connect.garmin.com/modern/activity/871263749

Durée: 2:24:06′

Distance parcourue: 68,5 km

Dénivelé +: 786 m

Vitesse moyenne: 24,5 km/h

048 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

*

Ce matin en me réveillant, j’ouvre la porte qui accède au balcon pour préparer mon vélo. Que vois-je ? Une belle tarentule (Environ 10 cm de diamètre avec les pattes)  qui se trouve au pied de la porte. Je n’ai pas la phobie des araignées et des reptiles. Ca ne m’a pas empêché de préparer mon VTT avec la tarentule à côté de moi. Tous les animaux ont leur utilité sauf les mouches et les moustiques !

This morning when I am waking up, I open the door of the balcony to prepare my bike. What can I see? A nice tarantula (around 10 cm diameter with legs) is at the bottom of the door. I do not have the phobia of spiders and reptiles. It does not disturb me to prepare my bike close to the tarantula.All animals are useful in the wildlife, except the mosquitos and flies! 

Je quitte l’hôtel vers 06h40. Bonne nouvelle ! Il ne pleut pas ! En milieu de parcours, j’ai même du soleil !  L’étape est assez facile car en profil montagnes russes. J’aime ce type de profil. Après avoir passé le pont suspendu de la rivière Pastaza à environ 70 km de Puyo, je ne m’arrête pas au déjeuner car je n’ai pas faim (trop tôt). 200 m plus loin, je croise Cristiano, le directeur du tour, qui me stoppe car des manifestations indigènes violentes sont en train de s’organiser contre le gouvernement qui veut changer la constitution pour s’assurer une nouvelle élection et augmenter les taxes.  Aucun véhicule et aucune personne (à pied ou à vélo) ne peuvent passer le barrage.  Je comprends mieux pour quelle raison je voyais autant de militaires et policiers sur la route.

I leave the hotel around 6:40 am. Good news! It is not raining! Half way of the route, the sun is shining! The route is quite easy because only roller coaster. I like this kind of route. After passing the suspension bridge of the river Pastaza around 70 km from Puyo, I do not stop at the lunch stop because I am not hungry (too early). 200 m further, I met Cristiano, the tour leader, who stops me because some violent local manifestations are organised against the government which wants to change the constitution (to be sure to be elected again and raise the taxes). No cars and no one (by foot or bike) cannot go thru the barrage. I understand why so many military people and police men on the road.

En ce moment, l’Equateur est en crise. Des mouvements de grève et des manifestations musclées contre le gouvernement sont de plus en plus fréquentes.

Today, Equator is in crisis. Strikes and strong manifestation against the government happen more often.

On cumule : en Colombie, nous avons eu les Farcs, qui ont fait exploser la route, et en Equateur les populations manifestantes qui bloquent complètement les routes.

We combine : in Colombia, we had the Farcs who exploded the road and in Equateur the manifestations which block the roads.

Dans mon dernier message, J’ai oublié d’indiquer que le volcan Cotopaxi  vient de se réveiller (cendres sur Quito). Le dernier sursaut date de 1940. Je me souviens que j’ai vécu la même situation en Indonésie avec 2 volcans qui ont fait, malheureusement,  des morts.

Last time, I forgot to write that the volcano Cotopaxi woke up (cendars on Quito). The last one was in 1940. I remind that I lived the same situation in Indonesia with 2 volcanos which killed people.

L’équipe organisatrice a trouvé un camp de repli pour passer la nuit. Le camp est bien situé proche de la rivière Pastaza et dans la forêt amazonienne.

The staff found a fall camp to spend the night. The camp is well located close to the Pastaza river and the Amazonian forest.

Nous sommes une dizaine à avoir participé à une ballade dans la forêt amazonienne. Nous avons visité le labyrinthe de Chiguaza créé par la formation des Andes. Ce sont des fonds sous-marins de l’époque qui se sont retrouvés en altitude. Les roches comportent des fossiles marins.

C’était très intéressant.

We are around 10 people to participate at a walk in the Amazonian forest. We visited the labyrinth of Chiguaza created by the creation of the Andes mountains. There are parts of the bottom of the ocean which went up in altitude. The rocks have sea fossils.

It was very interesting.

Tarentule

Tarentula

018 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

L’armée et police équatorienne

Ecuadorian Army and Police

023 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

024 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

025 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

027 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

028 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

029 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

030 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

031 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

Une colonie de fourmis transportant des morceaux de plante

An ants colony carrying pieces of plant

032 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

033 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

034 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

035 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

036 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

037 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

Labyrinthe de Chiguaza 

038 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

039 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

040 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

041 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

043 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

044 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

045 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

046 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

047 Puyo-Chuwitayo 16-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence CMV Automobiles

Mathieu BAUDOUIN

114, Boulevard Giraud

94 100 Saint Maur Des Fossés

http://www.renault.fr/concession/garage_de_l_etoile

*

15-08-2015

Jour de récupération à Puyo

Jour de récuperation à Puyo.

En pleine forêt amazonienne, le complexe hôtelier où nous séjournons est de très bonne qualité. Les jardins composés de plantes exotiques et de bambous sont très soignés.

In the Amazon forest, the hotel where we are staying, is very good quality. The gardens composed of exotic plants and bamboos are very neat.

Les chambres sont très confortables et bien équipées. La restauration est très correcte.

The rooms are very comfortable and well equipped. The food is nice.

La famille dont le mari est français et son épouse équatorienne ont bien œuvré. J’ai rencontré la propriétaire et ses 2 fils qui parlent le français. J’ai vraiment apprécié leur approche du service client. L’hôtel possède un parc botanique, un restaurant, des salles pour séminaire, une piscine, un jacuzzi, un sauna et un hammam.

The family whose husband is French and his Ecuadorian wife worked very well. I met the owner and her two sons who speak French. I really appreciated their approach to customer service. The hotel has a botanical garden, restaurant, seminar rooms, a pool, jacuzzi, sauna and steam room.

Ca vaut vraiment le détour. L’hôtel situé à Puyo est à 4 heures de route de Quito.

It’s worth a visit. The hotel is located in Puyo 4 hours drive from Quito.

Si vous êtes intéressés, voici l’email/If you are interesting in : elpigual@hotmail.com

et le site web/and website : www.hosteriaelpigual.com

Je me suis bien reposé.

I am well rested.

Concernant mon vélo, la cassette et la chaîne sont encore en bon état. C’était juste un réglage du dérailleur.

Regarding my bike, cassette and chain are still in good condition. It was just a derailleur adjustment.

Supermarché de Puyo avec Phil (Nouvelle-Zélande) et Grant (Canada)

001 Archidona-Puyo 15-08-2015

Entrée de l’hôtel avec pont suspendu

Hotel entrance with suspension bridge

002 Archidona-Puyo 15-08-2015

003 Archidona-Puyo 15-08-2015

004 Archidona-Puyo 15-08-2015

005 Archidona-Puyo 15-08-2015

006 Archidona-Puyo 15-08-2015

Les proprétaires de l’hôtel

The hotel owners

007 Archidona-Puyo 15-08-2015

008 Archidona-Puyo 15-08-2015

009 Archidona-Puyo 15-08-2015

010 Archidona-Puyo 15-08-2015

011 Archidona-Puyo 15-08-2015

012 Archidona-Puyo 15-08-2015

013 Archidona-Puyo 15-08-2015

014 Archidona-Puyo 15-08-2015

015 Archidona-Puyo 15-08-2015

016 Archidona-Puyo 15-08-2015

018 Archidona-Puyo 15-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence Decreton

Philippe DECRETON

09, Avenue du général Leclerc

91 610 Ballancourt

http://www.renault.fr/concession/garage_decreton_philippe

*

14-08-2015

Etape/Stage 029: Archidona-Puyo

https://connect.garmin.com/modern/activity/865708777

Durée: 3:30:59′

Distance parcourue: 86 km

Dénivelé +: 1 213 m

Vitesse moyenne: 24,5 km/h

011 Archidona-Puyo 14-08-2015

*

De la pluie et encore de la pluie. Les jours se suivent et se ressemblent concernant la météo. Ce n’est pas très agréable de plier sa tente et de rouler à vélo sous la pluie.

Rain and more rain . The days follow but are the same concerning the weather. It’s not very pleasant to fold his tent and ride a bike in the rain.

J’ai eu quelques soucis avec la transmission de mon VTT. La chaîne ripait sur les 2 premières vitesses (les 2 plus petits pignons) quand j’appuyais un peu trop sur les pédales.

I had some problems with the transmission of my mountain bike . The chain slipped on the first 2 speeds ( 2 smallest gears ) when I pressed too much on the pedals.

J’espère que ce n’est pas la chaîne et la cassette à remplacer car elles n’ont seulement que 3 000 km.

Les côtes, la pluie et la boue accélèrent l’usure. Je verrai demain à l’hôtel à Puyo car c’est un jour de repos.

I hope this is not the chain and cassette to replace because they have only that 3,000 km.

The climbs , rain and mud accelerate wear. I will see tomorrow at the hotel in Puyo because it is a rest day.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence Belleville Automobiles

Charles et Nathalie DUC

48, Chemin de la Plaine

91 190 Gif Sur Yvette

http://www.renault.fr/concession/garage_duc_charles

*

13-08-2015

Etape/Stage 028: Papallacta-Archidona

https://connect.garmin.com/modern/activity/865708764

Durée: 4:07:32′

Distance parcourue: 115km

Dénivelé +: 1 213 m

Vitesse moyenne: 27,9 km/h

062 Papallacta-Archidona 13-08-2015

*

Il a plu toute la nuit. Et ce matin encore, j’ai plié ma tente sous la pluie. Il faisait 6°c. Le camp est à 3 100 m.

It rained all night. And this, I folded my tent under the rain. It was 6°c. The camp is located at 3 100 m in elevation.

Je quitte le camp le dernier. Environ 2 km plus loin, des trombes d’eau tombent. Je suis encore une fois de plus trempé jusqu’aux os. Cela ne m’inquiète pas car je descends vers le chaud. En effet, une belle descente de 30 km qui est suivie par 35 km de plat et 15 km de montée. Pour terminer, 35 km de descente. Je passe de 3 100 m à 700 m d’altitude (6°c à 31°c).

I leave the camp the last one. Around 2 km further, the cloudbursts fall. I am once again soaking wet. It does not matter because I am going down to the heat. Indeed, a nice downhill of 30 km, following by a 35 km flat route and a 15 km climb. Finally, a 35 km downhill. I ride from 3 100 m to 700 m in elevation (6°c à 31°c).

J’arrive au camp ensoleillé vers 11h00. J’en profite pour aller  visiter les sites pétroglyphes intéressants et la caverne de Jumanoy. Il fallait venir avec des sandales en plastiques et en maillot de bain mais il aurait fallu le savoir. J’ai fait la visite en slip et pieds nus mais il n’y avait aucun touriste à part nous. Je suis avec Chris (Belgique).  En effet, une rivière souterraine traverse toute la grotte et à certains endroits où nous sommes passés, il y avait plus d’1,5 m d’eau de profondeur.

Il ne faut pas être claustrophobe, car nous avons emprunté des passages très étroits.

I arrive around 11 am at the sunny camp. I take the opportunity to visit the interesting petroglyphs sites and the cave of Jumanoy. I should come with plastic sandals and swimsuit but I did not know. I made the visit in underwear and barefoot but there were no tourists except us . I’m with Chris (Belgium) . Indeed, an underground river runs through the cave and some places where we went , there were over 1.5 m of water depth.

It should not be claustrophobic, because we took very narrow passages .

La visite était très intéressante. Il y avait des endroits avec 4 m de profondeur, des chutes d’eau, et de belles stalactites et stalagmites. Une drôle de grosse araignée (mi-araignée et mi-scorpion) vit dans cette caverne.

Ca fait du bien de marcher pieds nus, ça masse les pieds.

The tour was very interesting . There were places with 4 m deep, waterfalls , and beautiful stalactites and stalagmites. A funny big spider (half- spider and half-scorpion ) lives in this cave.

It feels good to walk barefoot , walking barefoot mass the feet.

Image de prévisualisation YouTube

007 Papallacta-Archidona 13-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

008 Papallacta-Archidona 13-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

009 Papallacta-Archidona 13-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

010 Papallacta-Archidona 13-08-2015

011 Papallacta-Archidona 13-08-2015

012 Papallacta-Archidona 13-08-2015

014 Papallacta-Archidona 13-08-2015

015 Papallacta-Archidona 13-08-2015

016 Papallacta-Archidona 13-08-2015

017 Papallacta-Archidona 13-08-2015

018 Papallacta-Archidona 13-08-2015

019 Papallacta-Archidona 13-08-2015

020 Papallacta-Archidona 13-08-2015

021 Papallacta-Archidona 13-08-2015

023 Papallacta-Archidona 13-08-2015

024 Papallacta-Archidona 13-08-2015

026 Papallacta-Archidona 13-08-2015

027 Papallacta-Archidona 13-08-2015

028 Papallacta-Archidona 13-08-2015

030 Papallacta-Archidona 13-08-2015

033 Papallacta-Archidona 13-08-2015

034 Papallacta-Archidona 13-08-2015

035 Papallacta-Archidona 13-08-2015

036 Papallacta-Archidona 13-08-2015

037 Papallacta-Archidona 13-08-2015

038 Papallacta-Archidona 13-08-2015

039 Papallacta-Archidona 13-08-2015

041 Papallacta-Archidona 13-08-2015

042 Papallacta-Archidona 13-08-2015

044 Papallacta-Archidona 13-08-2015

045 Papallacta-Archidona 13-08-2015

046 Papallacta-Archidona 13-08-2015

047 Papallacta-Archidona 13-08-2015

048 Papallacta-Archidona 13-08-2015

049 Papallacta-Archidona 13-08-2015

050 Papallacta-Archidona 13-08-2015

053 Papallacta-Archidona 13-08-2015

054 Papallacta-Archidona 13-08-2015

055 Papallacta-Archidona 13-08-2015

057 Papallacta-Archidona 13-08-2015

058 Papallacta-Archidona 13-08-2015

059 Papallacta-Archidona 13-08-2015

060 Papallacta-Archidona 13-08-2015

061 Papallacta-Archidona 13-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence 43

Jean-Luc BONGAERTS

Route Nationale 7

77  310 Boissise Le Roi

*

12-08-2015

Etape/Stage 027: Quito-Papallacta

https://connect.garmin.com/modern/activity/865708745

Durée: 4:21:20′

Distance parcourue: 64km

Dénivelé +: 1 953 m

Vitesse moyenne: 14,7 km/h

018 Quito-Papallacta 12-08-2015

*

Je quitte l’hôtel vers 6h30 pour traverser Quito et aller en direction de Papallacta. Il fait 11°c.

I leave the hotel around 6:30 am to go thru Quito and to ride to Papallacta

Les 13 premiers kilomètres sont assez faciles car le parcours est plat et en descente. Ensuite, j’attaque une montée de 35 km où je peux apercevoir le volcan enneigé Cotopaxi (5 900 m). Je passe de 2 300 m à quasiment 4 000 m d’altitude. Il y a beaucoup de vent (environ 35 km/h). Bien entendu, c’est un vent de face ! Je ne m’arrête pas pour prendre le déjeuner car je n’ai pas faim (trop tôt) et j’ai suffisamment d’eau pour terminer l’étape.

The first 13 kilometers are quite easy because the route is flat and down. Then, I climb 35 km where I can see the snowy volcano Cotopaxi (5 900 m). I ride from 2 300 m to 4 000 m. It is very windy (around 35 km/h). Of course it is a headwind! I do not stop at the lunch truck because I am not hungry (too early) and I have enough water to finish the stage.

A 10 km du sommet,  j’ai de la pluie fine et toujours du vent. Après avoir passé le sommet, la météo est complètement différente, très pluvieuse, froide (4°c) et accompagnée de brouillard. Un mois de décembre en France. Le brouillard est tellement épais que la visibilité est limitée à 50 m.  Je suis en vêtement d’été mais je n’ai pas froid malgré la descente de 14 km sous la pluie et dans le brouillard. Mes pieds sont trempent dans l’eau et mes mains commencent à geler. Le fait de descendre la température remonte de 4°c à 8°c et le brouillard disparait.

From 10 km to the summit, it rains a little bit and always windy. After passing the summit, the weather is completely different, heavy rain, cold (4°c) and foggy. It is like December in France. The fog is so thick that the visibility is around 50 m. I am wearing summer jersey but I am not cold despite the 14 km downhill in the rain and the fog. My feet are soaked and my hands are getting frozen. The temperature is rising from 4°C to 8°c because the altitude is decreasing and the fog disappears.

Surprise à l’arrivée, je campe à côté d’une station thermale qui possède piscine, jacuzzi et douche alimentés par des eaux thermales volcaniques. C’était très agréable. Jje suis resté plus d’une heure dans le jacuzzi et je me suis endormi à plusieurs reprises tellement c’est reposant.

Good news at the finish line, I camp close to the thermal station that has a swimming pool, Jacuzzi and shower supplied by volcanic thermal waters. It was wonderful, I stayed more than 1 hour in the Jacuzzi and I fell asleep several times because it was so relaxing.

005 Quito-Papallacta 12-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

009 Quito-Papallacta 12-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Volcan Cotopaxi

010 Quito-Papallacta 12-08-2015

011 Quito-Papallacta 12-08-2015

012 Quito-Papallacta 12-08-2015

006 Quito-Papallacta 12-08-2015

013 Quito-Papallacta 12-08-2015

014 Quito-Papallacta 12-08-2015

015 Quito-Papallacta 12-08-2015

016 Quito-Papallacta 12-08-2015

017 Quito-Papallacta 12-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

REDELE MELUN

Concession de Melun

23, Route de Montereau

77 000 Melun

http://www.renault.fr/concession/melun

REDELE BRIE

17, rue du Général Leclerc

77 170 Brie Comte Robert

http://www.renault.fr/concession/brie_comte_robert

*

Ancestral boats still used by local

Davidcourse |
Actudelapetiteballejauneetd... |
Actu Du Basket Dans Le Monde |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Suivrelesport
| Cyclingnews
| FFA77 - Barcelona Girls Cup