02 Coffe & Cocoa (Bogota-Quito)

English below

LOGO PPRINCES Cartouche

Soutenez l’Association Petits Princes en achetant 5 Euros, 20 kilomètres en VTT.

Support the Association Petits Princes by buying 5 Euros, 20 kilometers in Mountain Bike.

Click on the following link:

Cliquez ici pour soutenir l’Association Petits Princes

 

*

Fin de la 2ème section

Synthèse depuis Carthagène (Colombie)

*

Durée: 138:55:05′

Distance parcourue: 2 665,5 km

Dénivelé +: 43 101 m

Vitesse moyenne: 19,2 km/h

*

Résultats course

 Résultats course Coffee & Cocoa (Bogota-Quito)

*

Venez me rejoindre sur la 3ème section en cliquant sur le lien suivant: Come and join me on the 3rd section by clicking on the following link:

Section 03: Volcano Alley (Quito-Lima) du 12 août au 06 septembre 2015

*

11-07-2015

Jour de récupération à Quito

Le matin, j’ai pris du temps pour mon vélo et me suis rendu aux magasins de vélo pour acheter une roue arrière, un pneu tout-terrain, un porte gourde, un jeu de démonte-pneu, 2 fonds de jante et 10 rayons. Ils ont de beaux vélos dans leurs showrooms mais n’ont pas de pièces de rechange. This morning, I took  time for my bike and went to the bike shops to buy a back wheel, an off road tire, a bottle handle, a tire set, 2 rim protection tapes and 10 spokes. They have nice bikes in the showroom but no spare-parts. Je n’ai pas trouvé de roue et de roulement de pédalier. Heureusement que j’en avais pris un dans mes bagages. I did not find a back wheel and a ball bearing bottom bracket. Fortunately, I took one in my luggage from France Ils m’ont remplacé le roulement de pédalier et ont fait un réglage du dérailleur. J’ai eu un bon accueil et un bon service. They replaced the ball bearing bottom bracket and they adjusted the derailleur. I had a good service and good welcome. Ensuite, je suis parti visiter la vielle ville en compagnie de François (France), Irwin (Allemagne), Marius (Allemagne) et Jason (Canada). Then, I went and visited the old city with François (France), Irwin (Germany), Marius (Germany) and Jason (Canada). Nous avons vu la Basilica et la plaza Grande. Nous nous sommes séparés à cet endroit.  J’ai déjeuner avec Irwin et ensuite j’ai pris un taxi pour aller au Mirador El Panecillo. Les taxis sont très bon marché. Au Mirador El Panecillo la vue sur Quito est magnifique. Je suis agréablement surpris par Quito qui a su garder le charme de son vieux centre-ville. Je préfère Quito par rapport à Bogota. We saw the Basilica and the plaza Grande. We separated at this place. I had my lunch with Irwin and then I caught a taxi to go to the Mirador El Panecillo. The taxi are very cheap. At the Mirador El Panecillo the view on Quito is amazing. I am pleasantly surprised by Quito which has retained the charm of its old city center. I prefer Quito than Bogota. L’hôtel où je séjourne est très basique mais bien situé. L’hôtel est à côté de l’ambassade française. The hotel where I stay is basic but very well located. The hotel is very close to the French Embassy. Les Equatoriens ont abandonné leur monnaie qui était le « Sucre » pour le dollar américain. Ecuadorians abandoned their currency “Sucre” for the USD. Quito est à quasiment 3 000 m d’altitude. Quito is almost at 3 000 m in elevation. J’ai passé une très bonne journée et suis prêt pour demain. I had a good time in Quito and ready for tomorrow.

001 Quito 11-08-2015

La Basilica

003 Quito 11-08-2015

007 Quito 11-08-2015

008 Quito 11-08-2015

009 Quito 11-08-2015

010 Quito 11-08-2015

011 Quito 11-08-2015

012 Quito 11-08-2015

Plaza Grande

013 Quito 11-08-2015

014 Quito 11-08-2015

015 Quito 11-08-2015

016 Quito 11-08-2015

017 Quito 11-08-2015

018 Quito 11-08-2015

019 Quito 11-08-2015

Eglise La Compania

022 Quito 11-08-2015

020 Quito 11-08-2015

021 Quito 11-08-2015

023 Quito 11-08-2015

024 Quito 11-08-2015

025 Quito 11-08-2015

028 Quito 11-08-2015

029 Quito 11-08-2015

030 Quito 11-08-2015

031 Quito 11-08-2015

033 Quito 11-08-2015

034 Quito 11-08-2015

Mirador El Panicillo

035 Quito 11-08-2015

036 Quito 11-08-2015

037 Quito 11-08-2015

038 Quito 11-08-2015

Avec Chris (Belgique), lors du dîner, nous sommes tombés sur un débat politique, mené par un equatorien d’origine amérindienne.

With Chris (Belgium), during the dinner, we ran into a political debate, led by an Amerindian Ecuadorian .

040 Quito 11-08-2015

039 Quito 11-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

 

REDELE MELUN

Concession de Melun

23, Route de Montereau

77 000 Melun

http://www.renault.fr/concession/melun

REDELE BRIE

17, rue du Général Leclerc

77 170 Brie Comte Robert

http://www.renault.fr/concession/brie_comte_robert

*

10-07-2015

Etape/Stage 025: Ibarra-Quito

https://connect.garmin.com/modern/activity/862884400

Durée: 7:35:10′

Distance parcourue: 149 km

Dénivelé +: 2 883 m

Vitesse moyenne: 19,6 km/h

055 Ibarra-Quito 10-08-2015

*

Quasiment 50 km de montée, je passe de 2 200 m à 3 050 m d’altitude. Cette première partie est intéressante car à ma gauche se trouve le volcan Machachi (4 700 m)  et à ma droite le volcan Illiniza (5 250 m) dont le sommet est enneigé : suberbe vue ensoleillée sur ces 2 colosses. Les villages en altitude sont peuplés en majorité par les amérindiens. Almost 50 km climbing, I ride from 2 000 m to 3 050 m in elevation. This first part is interesting because on my left hand side is the volcano Machachi (4 700 m) and the right hand side the volcano Illiniza (5 250 m) of which the summit is snowy: amazing sunny sight on this 2 colossus. The villages in altitude are mostly inhabited by Ameridian people. Ensuite, une descente de 20 km et une série de montagnes russes sur une distance de 60 km.Enfin, je termine sur une côte de 13 km. Je passe de 2 300 m à 2 900 m. Ce  matin, il faisait 7°c et 41°c en début d’après-midi. Then a downhill of 20 km and a series of roller coaster for 60 km. Finally a climb of 13 km that I ride from 2 300 m to 2 900 m in elevation. This morning it was 7°c and afternoon 41°C. Pensant qu’il n’allait pas faire très beau, je n’ai pas mis de crème solaire. Grosse erreur, j’ai attrapé des coups de soleil au nez, aux jambes et aux bras. Thinking that it will not be sunny, I did not put sun cream. Big mistake, I had sun catch on the nose, legs and arms. En haute montagne, la météo et les températures peuvent changer très rapidement. In high altitude, the weather and temperature can change very quickly.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

036 Ibarra-Quito 10-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

037 Ibarra-Quito 10-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

038 Ibarra-Quito 10-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

039 Ibarra-Quito 10-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

040 Ibarra-Quito 10-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

041 Ibarra-Quito 10-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

042 Ibarra-Quito 10-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

043 Ibarra-Quito 10-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

046 Ibarra-Quito 10-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

047 Ibarra-Quito 10-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

048 Ibarra-Quito 10-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

050 Ibarra-Quito 10-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

051 Ibarra-Quito 10-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

052 Ibarra-Quito 10-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

053 Ibarra-Quito 10-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

054 Ibarra-Quito 10-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Garage de 3

Agence Renault

Saïd CADHI

120, Rue De Troyes

77 390 Guignes

http://www.renault.fr/concession/garage_de_3

*

09-07-2015

Etape/Stage 024: Ipiales (Colombie)-Ibarra (Equateur)

https://connect.garmin.com/modern/activity/860688710

Durée: 6:28:06′

Distance parcourue: 143,5 km

Dénivelé +: 2 710 m

Vitesse moyenne: 22,2 km/h

058 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

*

EQUATEUR

Equateur drapeau

Equateur Carte

*

Ce matin au réveil, j’ai eu de la pluie. J’ai encore une fois de plus plié ma tente complètement mouillée. En reprenant mon vélo, je m’aperçois que le pneu arrière est encore crevé. La chambre à air a encore éclaté au même endroit. En éclatant, elle a déchiré le pneu. La matinée commençait bien. This morning upon awakening, I had rain. I once again folded my tent completely wet. By taking my bike, I noticed that the rear tire is still flat. The tube burst again in the same place. It tore the tire when it burst. Le problème vient de la bande de protection appelée fond de jante. Heureusement que j’en avais de rechange, mais malheureusement la personne qui me les a vendus s’est trompé de taille. The problem is the protective strip for the rim. Thankfully I had spare, but unfortunately the person who sold it to me gave me the wrong size. Chris (Canada) et Phil (Nouvelle-Zélande) m’ont donné un coup de main. Nous avons récupéré un pneu du vélo de Jodi, l’infirmière. Tout est rentré dans l’ordre. Chris (Canada) and Phil (New Zealand) gave me a hand. We took the Jodi’s bike tire. Jodi is the nurse. Everything is in order. Aujourd’hui, je suis arrivé en Equateur, le 105ème pays que je visite. Today I arrived in Ecuador, the 105th country I visit. Après avoir monté 20 km, j’atteins le sommet à 3 200m. Ensuite, 40 km de montagnes russes, puis 25 km de montée et enfin une descente de 28 km avec une vue magnifique sur la vallée. Je suis redescendu à 1 600 m. Je suis passé de 11°c à 32°c. Je termine sur une côte de 23 km. Au total 2 700 m de dénivelé. After climbing 20 km, I reach the summit at 3 200m. Then, 40 km of roller coasters. Then, 25 km of climb and finally a descent of 28 km with a magnificent view of the valley. I went back down to 1 600 m. I hade temperature from 11 ° c to 32 ° c. The last part is a climb of 23 km.2 700 m elevation gain in total. Les 143 km ont été sport ! The 143 km have been sport! En presque 1 an ou 10 mois de vélo, j’ai dépassé les 1 000 heures de vélo ce qui correspond à environ 41,5 jours de vélo. In almost 1 year or 10 months of cycling, I have exceeded 1 000 hours of cycling which corresponds to about 41.5 days of riding.

023 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

052 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

024 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

025 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

026 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

027 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

029 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

030 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

031 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

032 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

033 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

034 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

035 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

036 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

037 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

038 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

039 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

040 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

041 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

053 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

054 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

055 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

056 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

057 Ipiales-Ibarra 09-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

GRAND GARAGE FERAY

Concession Renault de Corbeil

46, Avenue du 8 Mai 1945

91 100 Corbeil Essonnes

SOVEA

Concession Renault de Chennevières

96, Route De La libération

94 430 Chennevières Sur Marne

GIRARDIN

Concession Renault de Champigny

118, Avenue Roger Salengro

94 500 Champigny Sur Marne

http://www.autosaphir.fr

 Logo GroupeSAPHIR

*

08-07-2015

Etape/Stage 023: Pasto-Ipiales

https://connect.garmin.com/modern/activity/859071538

Durée: 3:44:15′

Distance parcourue: 71,5 km

Dénivelé +: 1 469 m

Vitesse moyenne: 19,1 km/h

043 Pasto-Ipiales 08-08-2015

*

Ce matin, je pars sous une petite pluie. Il fait7°c. J’ai mon pantalon de pluie et un maillot vélo hiver. This morning, I leave the camp site under a small rain. It is 7°c. I am wearing a rain trousers and a bike winter jacket. Je démarre sur une descente de 25 km avec une vue splendide sur la vallée. Je n’ai pas eu froid du tout. En revanche, à 1 800 m, il fait chaud. J’ai trop chaud. J’ouvre mon maillot pour me refroidir. Ensuite je remonte à 3 000 m sur 35 km. Il fait plus frais, je referme mon maillot. I start riding a downhill of 25 km with a beautiful sight on the valley. I am not cold at all. In another hand, at 1 800 m in elevation, it is hot. I am too hot. I open my jacket to cool down myself. Then, I climb until  3 000 m in elevation for 35 km. It is cooler. I close my jacket. Je suis à 2 km de la frontière du pays Equateur. Ca fait déjà un mois que je suis en Colombie. I am at 2 km of the country of Equator border. It is already 1 month that I am in Colombia. Aujourd’hui, il a été possible de faire sécher mes affaires. Today, it was possible to dry my clothes. Ce soir, j’ai dû remplacer la chambre à air de la roue arrière. Je n’ai pas compris, elle a éclaté dans l’après-midi. Heureusement que je m’en suis aperçu ce soir en préparant mon vélo. Tonight, I had to replace the tube of the rear wheel. I do not understand. It burst in the afternoon. Fortunately I noticed it because I was preparing my bike. C’est ma dernière nuit en Colombie. It is my last night in Colombia.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

006 Pasto-Ipiales 08-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

007 Pasto-Ipiales 08-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

008 Pasto-Ipiales 08-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

009 Pasto-Ipiales 08-08-2015

010 Pasto-Ipiales 08-08-2015

011 Pasto-Ipiales 08-08-2015

012 Pasto-Ipiales 08-08-2015

013 Pasto-Ipiales 08-08-2015

014 Pasto-Ipiales 08-08-2015

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

037 Pasto-Ipiales 08-08-2015

039 Pasto-Ipiales 08-08-2015

040 Pasto-Ipiales 08-08-2015

041 Pasto-Ipiales 08-08-2015

042 Pasto-Ipiales 08-08-2015

*

logo_GCR_texte_bas_HD

*

07-07-2015

Etape/Stage 022: Sibundoy-Pasto

https://connect.garmin.com/modern/activity/859071538

Durée: 5:46:33′

Distance parcourue: 77 km

Dénivelé +: 1 909 m

Vitesse moyenne: 13,4 km/h

016 Sibundoy-Pasto 07-08-2015

*

Il fait frais ce matin : 10°C, mais le ressenti est plus proche des 5°c avec le vent et l’humidité. Je suis à plus de 2 000 m d’altitude. Avec les informations que j’avais collectées la veille, j’ai prévu de m’habiller un peu plus chaudement car je vais passer la journée  à une altitude de 3 000 m. Et la météo ne se présente pas très bien. It is cool this morning: 10°c, but it feels like 5°c because of the wind and humidity. I am at more than 2 000 m in elevation. With the information that I collected the day before, I planned to wear hot clothes because I will ride around 3 000 m all day. And the weather is not getting well. J’ai changé de chaussures de vélo avec des chaussures étanches hiver qui tiennent les pieds plus au chaud. J’ai porté aussi mes gants d’hiver ainsi qu’un maillot VTT supplémentaire. I changed the bike shoes with waterproof ones which keep the feet hot. I wore winter gloves and an extra jersey. Après 15 km de plat, j’attaque la plus longue et raide montée de la journée. Je passe de 2 100 m à 3 200 m sur 18 km. Mais un autre facteur va me compliquer la tâche : une pluie torrentielle s’est abattue tout le long de la montée. Malgré mes chaussures étanches, l’eau  fini t par s’y infiltrer. J’avais l’impression d’avoir 2 baignoires aux pieds. Mes gants étaient complètement trempés. After riding 15 km on flat road, I climb the longest and steepest mountain of the day. I ride from 2 100 m to 3 200 m for 18 km. But another parameter is going to make the life tougher: a torrential rain battered throughout the climb. Despite my waterproof shoes, the water infiltrate them. I had the impression of having my feet in a bath. My gloves are completely soaked. Les 5 derniers kilomètres de la montée se déroulent dans la boue. J’avoue que cette étape n’est pas très amusante. Je ne ^prends de photos du lac « La Cocha » tellement il pleut. Au sommet à 3 200 m, il fait 6°c. The 5 last kilometers take place in the mud of the climb. This stage was not very fun. I did not take pictures of the lake “La Cocha” because of the heavy rain. At the summit 3 200 m, it is 6°c. La descente me permet de sécher malgré le froid. Je ne m’arrête pas à la pause déjeuner car je suis chaud malgré mes chaussures et mes gants complètement trempés. De nombreux participants ont abandonné à la pause déjeuner car ils étaient frigorifiés. Ils étaient tous étonnés que je porte seulement mes 2 maillots VTT été mais je me sentais bien et n’ai pas eu froid Thanks to the downhill that dries me despite the cold weather. I do not stop at the lunch stop because I am warm despite my shoes and gloves soaked. A lot of riders gave up because they were frozen. The riders were surprised that I wear only 2 summer jerseys but I feel well and I am not cold. A l’arrivée, je ne pensais qu’à prendre une douche chaude. Je vais camper ce soir  à 3 100 m. Il fait très frais et humide. Le froid ne me dérange pas, mais l’humidité et froid ne sont pas confortables. At the finish line, I only think to have a hot shower. I will camp at 3 100 m. It is cold and humid. The cold does not bother me, but the humidity and cold are not comfortable at all. Demain, je prévois de m’habiller encore plus chaudement. Je prendrai aussi mon pantalon de pluie dans ma poche. Non pas que j’ai froid aux jambes mais pour éviter que l’eau ne coule dans mes chaussures. Tomorrow, I will plan to wear hotter stuff. I will take my rain trousers in my pocket. Mes legs are not cold but only to avoid water comes in my shoes. La nuit s’annonce très fraiche! The night looks very cool!

011 Sibundoy-Pasto 07-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

008 Sibundoy-Pasto 07-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

007 Sibundoy-Pasto 07-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

006 Sibundoy-Pasto 07-08-2015

010 Sibundoy-Pasto 07-08-2015

009 Sibundoy-Pasto 07-08-2015

014 Sibundoy-Pasto 07-08-2015

013 Sibundoy-Pasto 07-08-2015

012 Sibundoy-Pasto 07-08-2015

*

logo3garac07quadri

*

06-07-2015

Etape/Stage 021: Mocoa-Sibundoy

https://connect.garmin.com/modern/activity/859071187

Durée: 7:35:03′

Distance parcourue: 82 km

Dénivelé +: 2 971 m

Vitesse moyenne: 10,8 km/h

025 Mocoa-Sibundoy 06-08-2015

*

Aujourd’hui, journée sportive ! Je pars à 600 m d’altitude pour atteindre en 40 km de montée 2650 m, ce qui fait une moyenne de 7,5% de pente. Today, sports day! I ride from 600 m in elevation to reach 2 650 m in elevation in 40 km of climb, the average of the slope is 7,5%. Je parcours 13 km de plat sur bitume, ensuite 25 km de montée sur piste gravier et rocailleux, 8 km de descente très rocailleuse, 23 km de côte (idem pour le type de piste) pour enfin terminer sur 12 km de descente très boueuse. J’ai traversé une dizaine de gués. I ride 13 km on flat paved road, then 25 km of climb on rough road (gravel and rocky), 8 km of downhill very rocky, 23 km of climb(idem for the kind of road) and finally to finish on 12 km of muddy downhill. I crossed more than 10 fords. Je traverse des Paysages époustouflants, une cinquantaine de cascades. J’ai constaté de nombreux éboulements et glissements de terrain. J’ai subi des écarts de températures (mini 11°c et maxi 25°c). I go thru the amazing landscapes and more than 50 waterfalls. I noticed a lot of rockfalls and landslides. I undergo the difference of temperature (min 11°c and maxi 25°c). L’endroit où je suis passé s’appelle « Le Tremplin de la Mort ». The route I took is called « The Springboard of Death. Journée mitigée entre soleil et pluie. Mixed day between sun and rain.

Image de prévisualisation YouTube

016 Mocoa-Sibundoy 06-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

017 Mocoa-Sibundoy 06-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

018 Mocoa-Sibundoy 06-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

019 Mocoa-Sibundoy 06-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

020 Mocoa-Sibundoy 06-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

021 Mocoa-Sibundoy 06-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

022 Mocoa-Sibundoy 06-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

023 Mocoa-Sibundoy 06-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

024 Mocoa-Sibundoy 06-08-2015

*

1103 panneau 150x100 directionnel-2.indd

*

05-07-2015

Etape/Stage 020: San Agustin-Mocoa

https://connect.garmin.com/modern/activity/856185013

Durée: 7:02:56′

Distance parcourue: 160 km

Dénivelé +: 2 238 m

Vitesse moyenne: 22,7 km/h

032 San Agustin-Mocoa 05-08-2015

*

Aujourd’hui, j’ai parcouru 160 km avec 2 200 m de dénivelé positif et beaucoup de descentes (3 274 de dénivelé négatif). En revanche, j’ai eu du vent et 2 bonnes averses. J’étais trempé jusqu’aux os. Today I rode 160 km with 2200 m of elevation gain and many descents (3274 m). However, I had head wind and 2 showers rain. I was soaked. La route que j’ai prise est à la bordure de la forêt amazonienne. J’ai vu de très beaux paysages malgré le ciel gris. The road I took was at the edge of the Amazon rainforest. I saw beautiful landscapes despite the grey sky. Ce soir, j’ai changé mes pneus par des pneus tout-terrain. Les mêmes que j’avais en Afrique (56 mm). Nous allons parcourir une cinquantaine de km de piste très étroite et escarpée. Je devrais avoir un dénivelé de 3 000 m sur 50 km. Ce qui est énorme ! Je devrais monter jusqu’à 3 000 m d’altitude. Tonight, I changed my tires with all-terrain tires. The same as I had in Africa (56 mm). We will ride around fifty km of very narrow and steep track. I should have an elevation gain of 3 000 m on around 50 km.  I should climb to 3000 m in elevation.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

027 San Agustin-Mocoa 05-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

026 San Agustin-Mocoa 05-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

031 San Agustin-Mocoa 05-08-2015

030 San Agustin-Mocoa 05-08-2015

029 San Agustin-Mocoa 05-08-2015

028 San Agustin-Mocoa 05-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence DSF Automobiles

Filipe DA SILVA

39, Avenue Winston Churchil

94 370 Sucy En Brie

http://www.renault.fr/concession/garage_da_silva_filipe

*

04-07-2015

Jour de récupération à San Agustin

San Agustin est une ville intéressante. Des peuples précolombiens ont vécu à cet endroit. J’ai pu visiter le parc archéologique classé au patrimoine mondial de l’UNES CO. C’est à cet endroit que le fleuve « Rio Magdalena » le plus important de Colombie, prend sa source. San Augustin est situé entre la cordillère occidentale et centrale.

San Agustin is an interesting town. Pre-Columbian peoples lived there. I visited the archaeological park classified World Heritage UNES CO. It is here that the river « Rio Magdalena » the most important of Colombia, has its spring. San Augustin is located between the Western and Central Cordillera.

Les restaurants de San Augustin offrent une cuisine locale qui est délicieuse.

The restaurants of San Augustin offer a local food which is delicious.

Le musée

The museum

001 San Augustin 04-08-2015

002 San Augustin 04-08-2015

003 San Augustin 04-08-2015

004 San Augustin 04-08-2015

005 San Augustin 04-08-2015

006 San Augustin 04-08-2015

007 San Augustin 04-08-2015

008 San Augustin 04-08-2015

009 San Augustin 04-08-2015

010 San Augustin 04-08-2015

011 San Augustin 04-08-2015

012 San Augustin 04-08-2015

013 San Augustin 04-08-2015

014 San Augustin 04-08-2015

015 San Augustin 04-08-2015

016 San Augustin 04-08-2015

017 San Augustin 04-08-2015

018 San Augustin 04-08-2015

019 San Augustin 04-08-2015

020 San Augustin 04-08-2015

021 San Augustin 04-08-2015

022 San Augustin 04-08-2015

Tous les rochers ci-dessous ont été sculptés. Avec l’érosion, les motifs sont moins visibles.

All the rocks below were carved. With erosion, the patterns are less visible.

023 San Augustin 04-08-2015

024 San Augustin 04-08-2015

Cueillette du café.

Coffee picking.

025 San Augustin 04-08-2015

026 San Augustin 04-08-2015

027 San Augustin 04-08-2015

028 San Augustin 04-08-2015

029 San Augustin 04-08-2015

030 San Augustin 04-08-2015

Bizarre cette sculpture qui comporte une tête d »éléphant.

Les éléphants n’ont jamais existé en Amérique du Sud!

Strange this sculpture which has a head  of elephant.

Elephants never existed in South America!

031 San Augustin 04-08-2015

032 San Augustin 04-08-2015

033 San Augustin 04-08-2015

San Agustin

Restaurant local

034 San Augustin 04-08-2015

035 San Augustin 04-08-2015

036 San Augustin 04-08-2015

Hôtel Internacional

037 San Augustin 04-08-2015

La chambre que je partage avec Chris (Belgique)

The room that I share with Chris (Belgium)

038 San Augustin 04-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence Frebot

Eric FREBOT

06, Bis Rue Parmentier

94 450 Limeil Brévannes

http://www.renault.fr/concession/garage_frebot_dumas

*

03-07-2015

Etape/Stage 019: Timana-San Agustin

https://connect.garmin.com/modern/activity/854133150

Durée: 2:39:22′

Distance parcourue: 55 km

Dénivelé +: 1 104 m

Vitesse moyenne: 20,7 km/h

017 Timana-San Augustin 03-08-2015

*

Les 10 derniers kilomètres avant mon arrivée à San Agustin sont spectaculaires. Pendant la montée, j’ai pu admirer la cascade géante de Bordones (400 m) et le canyon du Rio Magdalena.

The last 10 km before the finish line in San Agustin are spectacular. During the climb, I can see the huge waterfall of Bordones (400 m) and the Canyon of Rio Magdalena.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

La cascade de Bordones (400 m)

012 Timana-San Augustin 03-08-2015

Le canyon du fleuve Magdalena

013 Timana-San Augustin 03-08-2015

San Agustin

014 Timana-San Augustin 03-08-2015

La place et l’église de San Agustin

The square and the church of San Agustin

015 Timana-San Augustin 03-08-2015

Une bouteille de vin avec comme symbole: la bicyclette.

A bottle of wine with a symbol: a bike

016 Timana-San Augustin 03-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence SRAC

Pascal DUMOULIN

ZAC du Trou Grillon

91 280 Saint Pierre du Perray

*

02-07-2015

Etape/Stage 018: Hobo-Timana

https://connect.garmin.com/modern/activity/854133034

Durée: 5:09:20′

Distance parcourue: 112 km

Dénivelé +: 2 046 m

Vitesse moyenne: 21,7 km/h

042 Hobo-Timana 02-08-2015

*

Les colombiens sont très amicaux bien qu’ils ne voient pas beaucoup de touristes.

The colombian people are very friendly although they do not see a lot of tourists.

Ils sont sportifs, car je les vois le matin faire du vélo ou de la course à pied. Je suis même étonné de la qualité des vélos sur lesquels ils roulent.

 They like doing sports because I see them the morning riding or running. I am surprised to notice that they have the good quality bikes on which ones they ride. 

Les colombiens sont des gens joyeux qui aiment faire la fête, malgré les problèmes politiques: gouvernement corrompu, mafia narcotrafiquante et les FARC (Force Armée Révolutionnaire de Colombie) à tendance communiste.

Colombian people are happy people who like celebrating, despite the political problems: corrupted governement, drug traffikers and the FARC with communism movement. 

Pour avoir des vues différentes concernant les vidéos et photos, je fixe ma caméra à 3 endroits différents:

To get different view concerning the videos and photos, I fit my camera on 3 different places:

- Le casque/Helmet

- Le cintre (guidon)/handlebar

- l’arrière du cadre/Back of the frame

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

031 Hobo-Timana 02-08-2015

032 Hobo-Timana 02-08-2015

033 Hobo-Timana 02-08-2015

034 Hobo-Timana 02-08-2015

035 Hobo-Timana 02-08-2015

036 Hobo-Timana 02-08-2015

037 Hobo-Timana 02-08-2015

039 Hobo-Timana 02-08-2015

040 Hobo-Timana 02-08-2015

041 Hobo-Timana 02-08-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence CMV Automobiles

Mathieu BAUDOUIN

114, Boulevard Giraud

94 100 Saint Maur Des Fossés

http://www.renault.fr/concession/garage_de_l_etoile

*

01-07-2015

Etape/Stage 017: Tatacoa-Hobo

https://connect.garmin.com/modern/activity/851632865

Durée: 4:26:35′

Distance parcourue: 104,5 km

Dénivelé +: 875 m

Vitesse moyenne: 23,3 km/h

026 Tatacoa-Hobo 01-08-2015

*

Pour changer un peu, j’ai fixé ma caméra sur le bras arrière du cadre. Les vidéos arriveront plus tard car la vitesse de connexion internet est trop faible.

For changing, I put my camera on the rear frame of my bike. The videos will arrive later because of the poor speed internet connexion.

Sur le parcours,j’ai pu voir de nombreux champs de coton.

On the route, I could see a lot of coton fields.

J’aime bien la photo, ci-dessous; avec la R12 qui transporte les bananes.

I like the photo, below, with the R12 which carries the bananas.

Renault est le 2ème constructeur automobile en Colombie. Nous avons une usine de fabrication dans ce beau pays: la SOFASA.De nombreux Duster et Sandero ont été vendus. En revanche, on peut retrouver sur la route de vieux modèles comme la R12, R9, R4 et R18.

Renault is the 2nd automaker in Colombia. We have a factory in this beautiful country: SOFASA. A numerous Duster and Sandero are sold in Colombia. In another hand, we can meet on the road the old models like R12, R9, R4 and R18.

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

025 Tatacoa-Hobo 01-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

024 Tatacoa-Hobo 01-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

R12 bananes

023 Tatacoa-Hobo 01-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

Champ de coton/Coton field

022 Tatacoa-Hobo 01-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

021 Tatacoa-Hobo 01-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

020 Tatacoa-Hobo 01-08-2015

Image de prévisualisation YouTube

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence Decreton

Philippe DECRETON

09, Avenue du général Leclerc

91 610 Ballancourt

http://www.renault.fr/concession/garage_decreton_philippe

*

31-07-2015

Etape/Stage 016: Prado-Tatacoa

*

Prado-Ferry Rio Magdalena

https://connect.garmin.com/modern/activity/851632091

Durée: 1:33:25′

Distance parcourue: 30 km

Dénivelé +: 232 m

Vitesse moyenne: 19,2 km/h

*

Ferry Rio Magdalena-Tatacoa

https://connect.garmin.com/modern/activity/851593265

Durée: 3:38:10′

Distance parcourue: 65km

Dénivelé +: 686 m

Vitesse moyenne: 17,9 km/h

043 Prado-Tatacoa 31-07-2015

*

Levé à 05h30, je quitte le camp vers 06h20. Woken at 5:30, I leave the camp around 6:30 am. Je parcours environ 25 kilomètres sur de la mauvaise piste (graviers et rocailleux). I ride around 25 km on the off road (gravel and rocky). Ensuite, je prends le ferry pour traverser le fleuve à fort courant: « Rio Magdalena ». Le canadien Grant a payé 20 000 Pesos pour que l’équipage parte maintenant pour gagner du temps sur les autres concurrents. Then, I catch a ferry to cross the river « Rio Magdalena ». The Canadian Grant paid 20 000 pesos to push the staff to leave now for saving time on the others competitors. C’est reparti pour 35 km de mauvaises pistes et de montées. En revanche, les paysages sont beaux. I ride 35 km on rough roads and uphill. In another hand, the landscape is fabulous. J’emprunte une ancienne voie ferrée. Je traverse le fleuve Rio Magdanela sur un pont en métal où je profite d’une belle vue imprenable. Ensuite je passe 2 tunnels dont 1 où je me suis retrouvé complètement dans le noir. Heureusement, il n’y a pas de trous car je roule à tâtons. I ride on an old railway. I cross the river Rio Magdanela on a steel bridge where I can enjoy the sight. Then, I go thru 2 tunnels of which one of them I am completely in the dark. Fortunately, they are not potholes because I am riding in the dark. Enfin, je me retrouve dans le désert de Tatacoa où il fait très chaud (43°C) mais sec. Une erreur de la nature qui a créé un désert au niveau de l’Equateur. Ce désert offre de beaux paysages. Finally, I ride in the desert of Tatacoa where it is very hot (43°c) but dry. A mistake of the nature that was created at the equator level.  It is a beautiful desert. Je passe à côté de l’observatoire pour scruter le ciel, qui se trouve à côté de notre campement. Le camp s’appelle : « Noche Del Saturno ». I ride close to the observatory of Tatacoa to scan the sky, which is located next to the camp site. The camp is called: “Noche Del Saturno”. Exceptionnellement ! Je n’ai pas cassé de rayons malgré la mauvaise piste. En revanche, un des 2 porte-bidons  s’est décollé. Ma gourde est tombée 2 fois tellement ça secouait. Exceptionally ! I did not break the spokes despite of the rough road. In another hand, one of the 2 bottle cages broke. It was so bumpy that I lost twice my bottle.   Ce soir, j’ai nettoyé et lubrifié la chaîne et le dérailleur. J’ai recollé le porte-gourde.  Je verrai si ça tient jusqu’à Quito (Equateur). Tonight, I cleaned and lubricated the chain and the derailleur. I tried to fix the bottle cage with silicon glue. I wil see until Quito (Equator) if it does not break again. Ce soir, la lune a une couleur jaune très brillant inhabituel. Tonight, the moon has an unusual bright yellow colour.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube[/youtube]

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

030 Prado-Tatacoa 31-07-2015

031 Prado-Tatacoa 31-07-2015

032 Prado-Tatacoa 31-07-2015

033 Prado-Tatacoa 31-07-2015

034 Prado-Tatacoa 31-07-2015

035 Prado-Tatacoa 31-07-2015

036 Prado-Tatacoa 31-07-2015

037 Prado-Tatacoa 31-07-2015

038 Prado-Tatacoa 31-07-2015

039 Prado-Tatacoa 31-07-2015

040 Prado-Tatacoa 31-07-2015

041 Prado-Tatacoa 31-07-2015

042 Prado-Tatacoa 31-07-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence Belleville Automobiles

Charles et Nathalie DUC

48, Chemin de la Plaine

91 190 Gif Sur Yvette

http://www.renault.fr/concession/garage_duc_charles

*

30-07-2015

Etape/Stage 015: Anapoima-Prado

https://connect.garmin.com/modern/activity/851632022

Durée: 5:27:56′

Distance parcourue: 146 km

Dénivelé +: 1 036 m

Vitesse moyenne: 26,7 km/h

019 Anapoima-Prado 30-07-2015

*

Levé à 05h30, j’ai passé une très bonne nuit. Woken at 5:30 am, I had a good sleep. Je quitte le camp vers 06h30. Les 20 premiers kilomètres sont  faciles puisque c’est une descente Ensuite,  sur 40 km, ce sont les montagnes russes. Et enfin, les 86 derniers kilomètres quasiment du plat mais avec un fort vent de face. Il fait plus chaud puisque nous sommes redescendus à 350 m d’altitude. I leave the camp around 6:30 am. The first 20 km are easy because it is a downhill.  Then, 40 km are roller coasters. Finally, the last 86 km are almost flat but with a strong headwind. It is hotter because we went down to 350 m in elevation. J’ai cassé à nouveau un autre rayon. Ce n’est pas étonnant car je roulais déjà avec un rayon cassé. Et c’est le rayon opposé de celui qui a cassé, qui a cédé. I broke another spoke. It is normal because I was riding with a broken spoke. And it is the opposite of the broken spoke which broke. Heureusement que Jacqueline, la sud-africaine, avait des rayons de rechange, les mêmes que les miens. Je les ai remplacés moi-même et j’ai remonté le pneu sans abîmer la chambre à air. Fortunately, Jacqueline, the South African lady, had the same spare spokes of my bike. I replaced them myself and I fit the tire without pitching the tube. Le mécanicien a essayé de faire de son mieux pour dévoiler la roue. The mechanic tried to do the best to unveil the wheel. Quand j’étais à Bogota, j’aurais dû changer la roue complète car elle a quasiment 14 000 km et a été fortement sollicitée sur les pistes africaines et colombiennes. De surcroît, le roulement de la roue est usé. J’espère en trouver une à Quito. When I was in Bogota, I should buy a new wheel because it is 14 000 km and was solicited on the African and Colombian rough roads. Furthermore, the roller bearing is worn. I hope to find one in Quito. 

005 Anapoima-Prado 30-07-2015

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

013 Anapoima-Prado 30-07-2015

014 Anapoima-Prado 30-07-2015

015 Anapoima-Prado 30-07-2015

016 Anapoima-Prado 30-07-2015

017 Anapoima-Prado 30-07-2015

018 Anapoima-Prado 30-07-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

Agence 43

Jean-Luc BONGAERTS

Route Nationale 7

77  310 Boissise Le Roi

*

29-07-2015

Etape/Stage 014: Bogota-Anapoima

*

Bogota-Fin de convoi

https://connect.garmin.com/modern/activity/851590120

Durée: 1:17:43′

Distance parcourue: 17,5 km

Dénivelé +: 107 m

Vitesse moyenne: 13,5 km/h

*

Fin de convoi-Anapoima

https://connect.garmin.com/modern/activity/851631479

Durée: 4:35:57′

Distance parcourue: 100 km

Dénivelé +: 1 242 m

Vitesse moyenne: 21,5 km/h

*

Levé à 05h00 du matin , nous sommes prêts à partir à 06h30, en convoi, pour sortir de Bogota. Woken at 5 am, , we are ready at 6:30 am to leave Bogota by convoy. Nous sommes escortés par la police qui a pris du retard. Nous démarrons le convoi vers 07h00. We are escorted by the Police which was late. We start the convoy around 7 am. La police nous dirige sur la mauvaise route, ce qui nous a fait un détour de 30 km. The police drive us on the wrong road, we get a bend of 30 km. Aujourd’hui le parcours est assez facile. La première partie est plate et la seconde de montagnes russes. J’ai encore cassé un rayon après avoir roulé une vingtaine de kilomètres. Ca fait le 4ème depuis le début ! Pourtant, la vieille, j’avais déposé la roue dans un magasin de vélos  pour un dévoilage et regarder ce qu’il pouvait faire pour le jeu de la cassette. Le problème était dû à une usure du roulement de roue. Je leur ai demandé de le remplacer. Ils ont confirmé que ma roue serait prête pour demain. Today, the route is quite easy. The first part is flat and the second is a roller coasters. I break again a spoke after riding around 20 km. It is already 4 broken spokes from the beginning. Nevertheless, the day before, I left my wheel in the bike shop for unveiling the rear wheel and checking the play in the cassette.  In fact, the roller bearing was too worn. I asked them to replace it. They confirmed that the wheel will be ready the next day. Je suis revenu le lendemain pour aller chercher ma roue comme convenu. Ils n’avaient pas remplacé le roulement car ils n’avaient pas la bonne pièce. Le roulement qu’il me proposait n’avait pas assez de trous pour fixer les rayons. Je leur ai acheté 4 rayons car je n’en ai plus en rechange. I came back the next day to pick up my wheel. They did not replace the roller bearing because they did not have the correct spare part. I bought 4 spokes because I do not have anymore. Le soir venu, je demande au mécanicien de remplacer le rayon cassé. Malheureusement, les 4 rayons qui m’ont été vendus étaient trop longs. Je remue terre et ciel pour en trouver. Nick l’australien finit par me trouver le bon rayon. J’étais sauvé. Malheureusement par pour longtemps puisque le mécanicien a vissé de travers le rayon sur son écrou et a cassé le rayon. The evening, I ask the mechanic to replace the broken spoke. Unfortunately, the 4 spokes that I have just bought are wrong. I unturned to find one. Nick, the Australian rider, gave me a correct spoke. I was saved. I am afraid not for long time, because the mechanic broke the spoke when he was tightening it. En conclusion, je vais devoir encore rouler demain avec ma roue voilée. Je changerai moi-même le rayon demain soir. La route de demain sera bitumée car aujourd’hui nous avons eu une trentaine de km de mauvaises pistes. Je crains toujours une casse de ma roue arrière sur mauvaises routes. So, tomorrow I have to ride with a broken spoke. I will change it myself the next day. Tomorrow, the road will be paved because today, we had around 30 km of rough road. I am afraid of breaking the back wheel on the off road. Le camp de camping où nous sommes est confortable et très bien situé. The campsite where we are is comfortable and well located.

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

Image de prévisualisation YouTube

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

DCIM100GOPRO

023 Bogota-Anapoima 29-07-2015

024 Bogota-Anapoima 29-07-2015

025 Bogota-Anapoima 29-07-2015

028 Bogota-Anapoima 29-07-2015

026 Bogota-Anapoima 29-07-2015

027 Bogota-Anapoima 29-07-2015

029 Bogota-Anapoima 29-07-2015

030 Bogota-Anapoima 29-07-2015

*

Logo-Renault_tcm170-1091906

REDELE MELUN

Concession de Melun

23, Route de Montereau

77 000 Melun

http://www.renault.fr/concession/melun

REDELE BRIE

17, rue du Général Leclerc

77 170 Brie Comte Robert

http://www.renault.fr/concession/brie_comte_robert

Davidcourse |
Actudelapetiteballejauneetd... |
Actu Du Basket Dans Le Monde |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Suivrelesport
| Cyclingnews
| FFA77 - Barcelona Girls Cup